@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: UQR Uqr Target_Child, DXY Dxy Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator, ATH Athrawes Teacher @ID: cym|CIG2|UQR|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|DXY|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| @ID: cym|CIG2|ATH|||||Teacher|| *DXY: ma' hwnna [>] . *BMJ: [<] ar dy law, Uqr ? *UQR: tattoo . *BMJ: ee ? *BMJ: be 'dy hwnna ar gefn dy law ? *UQR: oo . *BMJ: be' ti' 'n alw hwnna ? *BMJ: hwnna ? *UQR: tattoo . *BMJ: tattoo ? *BMJ: Duw_duw . *BMJ: lle ge's ti hwnna ? *UQR: yn1 siop . *BMJ: pwy siop ? *UQR: ymm +... *BMJ: siop dre ? *UQR: Sbcd_Vcd0 . *BMJ: Sbcd_Vcd0? *BMJ: taswn i 'n mynd yna faswn i 'n cal rwbath fel 'na ? *BMJ: baswn ? *UQR: bysach . *BMJ: a sut wyt ti, 'ta, Dxy ? *DXY: iawn, diolch . *BMJ: iawn . *BMJ: da iawn . *ATH: ma'n nw 'n dwad heibio rwan . *ATH: dyn mi gewch chi lonydd . *BMJ: ti' 'n cofio pan neuthon ni ddod ddwytha ? *DXY: yndw . @Comment: UQR yn dynwared sŵn car. *DXY: a dw i 'n cofio pan nethon [/] ne'thoch chi ddod xx xx +... *DXY: 'li, hwn yn1 lle xx . *UQR: yli, Dxy . *UQR: un +... *UQR: yli, &Ba +... *DXY: 'sio gweld 'wan . *DXY: xx xx hwn, 'ta . *UQR: oo, Dxy, ga' i hwnna 'wan ? *DXY: oo, 'li ffast ma' hwn yn mynd [>] . *UQR: [<] Dxy, 'wan . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *UQR: oo, ma' 'di mynd yn3 ffast . *UQR: sut ne'thoch chdi fo ? *UQR: efo hwnna „ ia ? *UQR: efo rhaw ? *DXY: ffast o'dd 'wnna 'n mynd „ 'de ? *UQR: ia . *UQR: witsia funud xx xx . *UQR: oo, pwff . *UQR: 'li, lle ma' hwnna . *UQR: [?] . *UQR: ma' 'wnna xx . *UQR: xx xx xx xx . *DXY: ma' 'i1 'n bwrw glaw, yli . *UQR: Dxy, fel 'a dw i neud 'o yli . *DXY: 'ei, [/] dan ni 'm yn mynd ynd+ol, 's' ti . *DXY: ti' 'n gwbod pam ? *UQR: xx xx xx [>] . *DXY: [<] . *DXY: yli, smart dw i . *DXY: ma' 'wnna 'n perthyn i' 'wnna „ yndy ? *DXY: xx xx . *UQR: am dipyn dan ni 'n cal mynd yma (.) i' chwara . *DXY: nagi . *DXY: tan amsar cinio . *UQR: ia ? *DXY: dw i 'n meddwl . *DXY: ia, ia . *DXY: Gpq a Tcd tan amser llefrith . *DXY: do ? *UQR: do . *UQR: yn2 barod i' fynd i' fi 'wan . *UQR: xx xx xx . *DXY: yndw [/] yndy ? *UQR: yndy . *UQR: a gei di dyrn di wedyn „ ok ? *DXY: ee ? *UQR: witsia funu', ma' rwbath 'di mynd i+mewn i' baw 'ma . *UQR: (dy)na fo . @Comment: sŵn uchel yn1 y cefndir. *DXY: 'ei, yli . *DXY: yli smart [>] . *UQR: <'tsia> [<] xx xx hwnna fewn . *UQR: 'di disgyn . *UQR: ma' hwnna 'n disgyn xx . *DXY: yli smart, Uuv . *UQR: ee ? *DXY: yli, smart . *UQR: oo, yli smart, cowboi . *UQR: o'n1 i 'n chwara 'ma tro blaen efo cowboi . *UQR: o'ch chdi 'fo fi 'fo 'i1? *DXY: nag o'n1 . *DXY: o'ddach chdi 'n cal [?] . *DXY: &o [/] o'ddachd, ond o'n1 i ddim . *UQR: na, o'ch chdi 'fo fi . *DXY: hei, ga' i 'wnna 'wan . *UQR: na, witsia fi gal edrach mewn i' fymma i' fi gynta . *DXY: fi wedyn „ ia ? @Comment: sŵn chwara. *UQR: [- eng] he 's going past there [% siarad fel cymreriad eu gêm] . *UQR: neud baw . *UQR: 'li, gadal y baw yn1 fanna, ia . *UQR: tynna 'r baw o 'na gynta . *DXY: ma' sand i+gyd yma . @Comment: sŵn chwarae. *UQR: 'li, ma'n nw 'n gwithio 'n1 fama 'wan . *DXY: 'ei, dw i mynd i' roi hwnna ar 'i ben 'o . *UQR: neud ty ma'n nw 'wan . *UQR: yli, tractor . *UQR: tractor br^rr^rr@i [= sŵn di+eiriol, dynwared sŵn tractor] . *DXY: dan ni fama tan amsar cinio „ yndan ? *UQR: yndan . *UQR: yndan ? *UQR: dan ni amsar cinio 'ma ? @Comment: DXY yn chwerthin. *UQR: oo, 'li neis . *UQR: dw i 'n licio chwara 'n1 fama . *DXY: 'ei, doro hwnna 'n1 fanna „ ia ? *UQR: yy, witsia funud . *UQR: witsia . *DXY: gafal yn3 dynn 'n1 fanna . *UQR: yy, neith 'o dorri . *UQR: yli, mynd i+lawr mae 'o . *UQR: stopia fo am funud i' mi . *UQR: xx watsiad . *UQR: oo, 'li be ti' 'di neud . *UQR: ma' rwbath lawr yna . *DXY: be ? *UQR: yy, [% Saesneg] . @Comment: fersiwn o frawddeg o hysbyseb ar gyfer bisged siocled, Penguin, y ddau yn chwerthin. *DXY: hei, ma' 'na ddau bengwyn . *UQR: fi 'fo hwnna 'wan . *DXY: hei, hwnna 'n dod i+lawr fel 'a . *UQR: dw i 'n ca'2 dau tsans 'wan . *DXY: hei, hwnna 'di disgyn mewn fanna . *UQR: cofia chdi 'n cal dau tsans, ia . *UQR: un tjans ge'sh i . *DXY: 'li, smart . *DXY: 'li, Uuv . *UQR: yy ? @Comment: sŵn chwarae. *UQR: <'sa niwl> [?] at y top, ia . *DXY: a na, ma' 'na +... *DXY: neith hwnna fynd i+lawr fath+â bom . *UQR: neith 'o ddim mynd i+lawr neith &ne +... *UQR: jes' baw +... *UQR: fflat, yli . *DXY: a be+ti 'n+galw [/] pengwyn . *UQR: yli . *UQR: yli . *UQR: yli, tryc . *UQR: oo, tryc cario baw . *UQR: ti' 'n dod â baw, iawn . *DXY: iawn . *DXY: ond dipyn mae 'o isio . *DXY: [>] . *UQR: [<] mynd â baw wedyn . *UQR: a dw i 'n gal y baw, ia . *DXY: a dipyn mwy . *DXY: oo, ma' 'di blocio 'r ffor yna 'wan . *UQR: 'dra chdi 'm gafal 'no' fo . *UQR: y sand . *UQR: neith y sand disgyn . *UQR: yli 'wan tractor . *DXY: a ma' 'n gwllwng y xx xx lawr fanna . *UQR: 'li . *UQR: yli, siarad xx xx . *UQR: xx xx . *DXY: hon 'dy un fi . *DXY: fath+â chdi 'li . *UQR: yli, xxx [% 7 sill] . *UQR: sbia . *UQR: dan ni 'm isio xx xx mawr fanna . *DXY: oo, ma' +/. *DXY: fi' 'sio hwnna . *DXY: hwnna <'dy 'r machine> [>] . *UQR: [<] . *UQR: [>] . *DXY: [<], a hwnna fanna . *UQR: tynnu 'r sand i+gyd gynta . *DXY: doro i+gyd i' fanna . *DXY: doro hwnna 'n1 fanna . *DXY: hwnna 'dy 'r machine . *DXY: a hwn <'dy 'r lori> [>] . *UQR: [<] . @Comment: sŵn tractor gan UQR. *DXY: peidia roid 'o i+gyd yma am dipyn . *DXY: na' i ddeud pam ti' 'n stopio . *UQR: stop . *UQR: stop . *UQR: stop [= chwerthin] ! *DXY: dipyn mwy . *UQR: stop . @Comment: UQR DXY yn chwerthin. *DXY: ma' hwn 'n mynd i' gal i' lenwi yn1 y munud . *DXY: ma' hwn 'di floodio . *DXY: [- eng] [?] . *DXY: nawn ni guddiad y lori 'na . *DXY: dano fo . *UQR: iawn . *UQR: efo rhaw . *UQR: [- eng] gi' me un rhaw genna' chdi 'da . *UQR: xx xx fewn fanna xx xx . *UQR: xx xx xx . *UQR: xx xx xx xx rori [= lori] . *UQR: cuddiad 'o y rori [= lori] i' neb cal gweld 'o . *DXY: dan ni 'n aros yma tan amsar cinio . *UQR: [>] ista i+lawr . *DXY: [<] . *UQR: ti' 'n mynd i' ista . *DXY: yndw . *UQR: ok . *UQR: xx xx xx xx . *DXY: aa, ma' 'na fwy . *UQR: oo, yli be ti' 'di neud . *DXY: oo, 'li floodio i+fyny mae 'o . *UQR: xx stopio fo . *UQR: oo, gadal 'o [>] . *DXY: [<] fwy . *DXY: 'dy 'o 'eb 'di gal i' guddiad yn3 iawn . *UQR: dan ni 'sio peth mowr 'ma 'wan . *UQR: dw i 'n neud y [>] . *DXY: [<] [/] fi bia 'wnna . *UQR: fi [!] . *DXY: oh, come@s on@s . *UQR: iawn, gei di 'o 'wan . *UQR: na' i llenwi fo i' chdi „ ia ? *UQR: ok, Thi ? *UQR: ok, Gqrs0? *DXY: dim Thi dw i . *UQR: oo, Dxy . *DXY: dyma un xx . *DXY: hwnna 'dy 'r peth i' stopio fo . *DXY: [/] o'dd hwnna meddwl bod hi 'n2 nos . *DXY: <'di> [>] deud nos+da . *UQR: sbia [<] . *UQR: sbia, mae 'o [?], 'li . *UQR: sbia . *UQR: dim gal lot o sand . *UQR: fynd [>] fo „ ia ? *DXY: <'li> [<], (.) o'dd 'na ddau gowboi, y' fynna . *DXY: a symud hwnna . *UQR: [/] na'th sand dod „ ia ? *DXY: [>] [/] ag o'ddan' nw i+gyd yn1 fanna . *UQR: [<] +/. *DXY: a dyma hwn yn disgyn i+lawr, ia . *DXY: ag o'dd hwnna . *DXY: ag o'dd hwnna . *DXY: ag o'dd y ddau yfanna, ia . *DXY: ymm, o'dd [>] . *UQR: [<] . *UQR: dan ni 'sio tynnu baw 'ma gynta, ia . *UQR: tynna ar+ol [/] dan ni 'sio tynnu hwnna gynta . *UQR: a gadal che [= lle] +... *UQR: gadal y plastic@s bag@s yn1 fanna, ia . *UQR: dangos y plastic@s bag@s . *DXY: (dy)na fo . *UQR: na, [>] . *DXY: [<] . *UQR: na, digon [>] . *DXY: na [<] . *DXY: digon 'wan . *DXY: (dy)na fo . *DXY: na . *DXY: o'dd hein yn1 fymma, ia . *DXY: a hwnna +... *DXY: a dyma +... *DXY: na, o'dd 'na sand yn1 fanna . *DXY: fanna . *DXY: fanna i+gyd . *DXY: hei, llenwa hwnna 'fo sand, ia . *DXY: rho fo i+gyd yn1 fanna . *DXY: iawn ? *UQR: iawn . *DXY: a na' i lenwi hwn, fanna [>] . *UQR: na [<], gada' pot 'n1 fanna, ia . *UQR: a gadal y pot yn1 fanna, ia . @Comment: sŵn chwarae a sŵn plant yn1 y cefndir. *UQR: oo, 'li desgil . *UQR: xx xx xx 'di mynd i+lawr . *DXY: smart . *DXY: xx xx xx xx . *UQR: dw i 'n gwbo'. *UQR: tractor . *UQR: [>] . *DXY: [<] . *UQR: dw i mynd i' chwara 'fo heina wedyn, ok . *DXY: gwranda [>] 'r hwn . *UQR: <'nde> [<] ? *DXY: gei di yr un glas „ iawn ? *UQR: iawn . *DXY: hei, ma' 'na rwbath 'di blocio 'r un glas . *UQR: na, fedrwch chi mynd trwodd . *UQR: papur o'dd . *DXY: xx xx xx xx . *UQR: tynnu fo . *UQR: sbia . *DXY: [- eng] come on . *DXY: lle ma' rhaw fi ? *UQR: rhaw fi . *UQR: fi sy xx xx hwn, ia . *DXY: ee ? *DXY: llenwa fo . *DXY: [>] genna' fi . *UQR: [<] [/] [<] . *UQR: un cowboi dw i 'sio . *UQR: yy . *UQR: indian 'dy un . *UQR: watsia xx xx xx +... *DXY: cowboi 'dy 'r ddau . *DXY: llenwa hwnna . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *UQR: ti' 'n clywad twrw . *DXY: pan ma' hwnna 'di llenwi, peida twtsiad yn'o fo, pan mae 'o 'di llenwi . *DXY: xx xx xx lot, ia . *DXY: peida twtsiad yn1 'wnna . *DXY: newn ni 'm twtsiad a 'dyn xx xx . *UQR: na, gadal 'wnna fel 'a . *UQR: gada' baw fynd trw hwnna „ ok ? *DXY: na, fydd 'o 'n disgyn fel 'a wedyn . *DXY: [>] +... *UQR: [<] fel 'a . *UQR: hwnna . *DXY: y ddau +... *DXY: ag o'dd hwn 'di disgyn trw hwnna, ia . *DXY: ag o'dd 'o 'di landio xx xx . *DXY: na, o'dd hwn +... *DXY: na, paid . *DXY: o'dd y baw dros hwnna . *DXY: ag o'dd hwnna (.) 'di disgyn . *DXY: xx xx xx xx . *DXY: ag oedd 'o 'n2 galad, ia . *DXY: ma' 'n dod allan . *UQR: lle ma' 'r rori [= lori] mowr 'na ? *DXY: ag oeddan' nw 'n gal shower . *DXY: ag oeddan' nw 'n sincio i+mewn 'na . *DXY: ond ymm +... @Comment: UQR yn dynwared sŵn ceir drwy'r sgwrs yma. @Comment: y ddau yn chwerthin. *DXY: xx slugio [= cymreigio gair Saesneg] 'wnna . *DXY: yli 'wnna . *DXY: ma' 'wnna 'di mynd o 'r golwg . *UQR: dan ni 'm isio [>] fo yna . *DXY: [<] . *DXY: xx xx 'di mynd 'wan, ia . *DXY: oo, stopia fo . *DXY: [- eng] go on . *DXY: na, stopia fo . *DXY: ag oeddan' nw 'n trio gal 'o allan +//. *DXY: ag o'dd hwn yn dal i' fod i+fewn . @Comment: sŵn chwarae mawr gan y ddau. *DXY: ag o'dd un yn slipio . *DXY: xxx [% 6 sill] „ 'nd ydy ? *UQR: ma'n nw 'n floodio fo . *UQR: a ma' 'na dau [>] . *DXY: [<] . *DXY: o' 'na lew yn cuddiad yna, ia . *DXY: a dyma nw 'n gweld y llew . *DXY: a 'wnna 'n jympio a'nyn' nw . *DXY: [=! sŵn di-eiriol] xx xx . *UQR: ond aru &dw +... *UQR: ond arnan ni xx xx +... @Comment: UQR yn chwerthin. *DXY: lle ma' 'r ceffyl 'na ? *DXY: a 'ma2 fo 'r ceffyl . *UQR: oo, dan ni 'n clirio 'wan „ ok ? *DXY: ee ? *UQR: [/] dan ni 'sio baw . *UQR: baw 'dy i+gyd [>] . *DXY: [<] +... *DXY: [/] o'dd hwn ar y ceffyl 'ma . *DXY: [>] . *UQR: [<] 'n1 fanna . *UQR: ok, Thi ? *DXY: [- eng] where 's my ball ? *UQR: 'dy enw chdi ? *UQR: Dxy „ ia ? *DXY: ia . *UQR: o'n1 i 'n meddwl na3 Thi o' 'chd enw chdi . *DXY: ag o'dd [/] o'dd y ceffyl yn [>] sincio „ ia ? *UQR: na [<] . *UQR: naci . *UQR: dan ni 'sio +... *UQR: [>] +... *DXY: [<] yn nofio, ia . *DXY: ag [<] mynd yn3 fwy deep . *UQR: [<] +... *UQR: cofio fi 'n chwara fel 'ma, ia . *UQR: pan o'n1 i 'n chwara fel 'ma, o'dd soldiwrs [>] . *DXY: [<] o'ddach chdi efo ni o+blaen . *DXY: o'ch chdi 'fo fi o+blaen 'efyd „ 'd oeddach ? *UQR: mm . *UQR: [>] +... *DXY: [<] +/. *UQR: cofio [/] cofio xx xx [/] dau dynion yn chwara 'fo ni . *UQR: a o'ch chdi 'm yn gwbod na3 sand ydy 'o 'de . *UQR: ond o' 'na sand yn dod ar+ben [>] . *DXY: na, dim sand o'dda fo, dŵr . @Comment: UQR yn gwneud sŵn chwarae. *DXY: ag o'dd 'o 'n floodio i+fyny . *DXY: o'dd &le +... *DXY: ar ganol 'o, ia . *DXY: ag o'dd y dŵr yn &my +... *DXY: ag o'dd y ceffyl yn medru nofio . *DXY: o'dd y dŷn ddim . *DXY: [/] ag o'ddan' nw 'n mynd yn3 fwy deep, ia . @Comment: UQR yn gwneud sŵn car. *DXY: ag o'dd 'o [/] oedd y ceffyl yn gal i' blocio 'wan 'efyd . *DXY: ag o'dd bob un o 'r golwg, ia, tan na'th 'wn ddwad . *DXY: a gweld dipyn o 'i clustia fo . *DXY: o 'i glustia fo . *UQR: dyna mwy o sand yn dwad i+mewn flying@s saucers@s, ia . *DXY: (dy)na fo . *DXY: na, (dy)na fo . *DXY: (dy)na fo . *DXY: (dy)na fo . *DXY: stopia fo, 'wan . *DXY: (dy)na fo . *DXY: ma' 'na ddigon yna 'wan . *DXY: ma' 'na ddigon 'na . *UQR: na, ma' 'r tip yn1 golwg . *DXY: na, ma' 'r dŷn +... *DXY: oo, [/] dan ni 'sio 'i glustia fo 'n1 golwg . *DXY: ag o'dd y dŷn 'ma 'n dwad xx xx . *DXY: ag o'dd 'o 'n gweld clustia ceffyl . *DXY: mae 'o 'n tynnu ceffyl o 'na . *DXY: oo, xx xx . *DXY: a dyma fo 'n gweld trwsus rhywun . @Comment: UQR yn chwerthin. *DXY: ag o'dd 'o 'n gweld ma'1 'i ffrindia fo o'dd 'o . *DXY: yn2 drync cogio . *DXY: llond ceg o be+ti 'n+galw +... *UQR: o gwrw . *DXY: ia . @Comment: y ddau yn chwerthin. *DXY: dim cwrw o'dd 'o [/] o ddŵr . *UQR: xx xx . *DXY: a dyma 'na iar yn dwad a +... *DXY: [>] . *UQR: [<] galw fi 'n2 iar . *DXY: dw i 'm yn galw chdi 'n2 iar . *UQR: oo, ti' 'n galw fi 'n2 iar, ia . *UQR: xx xx xx i+gyd . *DXY: o'dd y ddau yma 'n cysgu ar fama, ia . *UQR: gei di weld be 'dy idea . *DXY: a dyma +... *DXY: hei +... *UQR: ma' 'na sand yn dod ar benna nw . @Comment: UQR yn chwerthin. *DXY: oo . *DXY: oo, ia, ag o'dd hwnna 'n cysgu 'n1 fanna, ia . *DXY: ugh [=! ebychiad] . *DXY: esgob, ma' hwnna 'n disgyn yna 'fyd, ia . *DXY: a o'dd y ddau yn cysgu . @Comment: sŵn chwarae. *UQR: a ma' 'r &ceff [/] zebra yn dwa'. *UQR: +" [- eng] help, help, I 'm sinking . *UQR: o'dd hwnna 'di mynd . *DXY: [>] y llew yn sincio, ia . *UQR: [<] +... *UQR: dyna 'r lori 'n gal 'o +... *DXY: gafal . *UQR: ti 'fo lori . *UQR: a dw i 'fo dau gowboi . *DXY: oo, na, dw i 'fo cowboi . *UQR: dw i 'fo tractor . *UQR: dyna chdi 'n gweld tractor yn dod, ia . *UQR: tractor Awx, ia . *UQR: dan ni 'n glymu fo . *UQR: [/] dan ni 'm chwara 'fo sand 'wan „ ok ? *DXY: ok . *UQR: dan ni 'sio bwndal o sand yn1 fanna . *UQR: dynion yn sincio 'n'o fo . *UQR: [- eng] come+on, hurry, hurry, hurry . *DXY: dan ni 'm +... *UQR: dan ni 'sio lot, miliwns o sand . *UQR: os ti' 'n galw fi 'n2 iar ia, gei di weld be gei di genna' fi, 's' ti . *DXY: na' i 'm galw chdi 'n2 iar . *UQR: na' i 'm galw chdi +... *UQR: na' i 'm galw chdi 'n2 henwa chwaith +... *UQR: yli (dy)na 'o 'li . *UQR: gwd^gw^lw^lw@i [=! sŵn di-eiriol] . *DXY: gwd^gw^lw^lw@i [=! sŵn di-eiriol] . @Comment: DXY yn chwerthin. *UQR: [- eng] gi' me un cowboi genna &chd +//. *UQR: oo, 'tsia 'unud . *UQR: neu 'r dŷn [/] efo 'r dŷn efo &c +... *UQR: dŷn [/] efo ryw dŷn . *UQR: mynd efo tractor o'n1 i . @Comment: sŵn tractor. *UQR: na, lori dw i, ia . *UQR: lori 'n dwad â baw, ia . *UQR: hogia, o's 'a raw 'ma ? *UQR: lori yn1 baw, ia . *UQR: yn1 baw . *UQR: a dyma nw gal baw, ia . *DXY: gadal cowboi fi ar+ben fanna, ia . *DXY: na, cuddiad 'o fanna . *UQR: a dyna dŷn yn mynd, ia . @Comment: dynwared sŵn lori. *UQR: dan ni 'n dympio . *UQR: oo, dan ni 'm isio 'r petha 'ma i+gyd yn1 fama, iawn . *UQR: dan ni +... *DXY: na, ma' 'na fwy o sand yn1 fama, 'li . @Comment: sŵn tywod. *DXY: o'dd y ddau cowboi yn1 fama . *UQR: ond o'dd y sand yn dod, ia . *UQR: fanna dan ni mynd i' sandio „ ia ? *UQR: ag o'dd +... *UQR: dan ni 'n dympio sand, ia . *UQR: dan ni 'n tynnu sand 'wan ia . *DXY: na, [>] . *UQR: [<] +... *UQR: bob un dŷn [>] yn1 hwn ? *DXY: [<] . *UQR: ia, dan ni 'n gal 'o reit i+lawr, ia . *UQR: machine 'dy 'wnna . *UQR: a gown ni roid y sand +... *DXY: hei, o'dd 'na ddau cowboi ar fanna . *DXY: na, o' 'na ddau gowboi i' fod yn1 fanna . *DXY: ag o'ddan' nw gal [/] 'i1 chal 'i1 bob munud, ia . *DXY: hwn reit yn2 llawn 'wan, ia . *DXY: ma' heina 'n chal hi 'n1 fanna . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *UQR: [- eng] thank+you very much . *UQR: ti' 'n gwbo' lle ti' 'n byw ? *UQR: ti' 'n gwbo' lle ? *UQR: cae swings, ia . *DXY: ia . *UQR: fama . *DXY: ag dyma 'wn yn chal 'i allan, ia . *UQR: dyna hwn yn chal 'i1 efo +... *DXY: ag o'dd hwn yn1 fama 'wan, ia . *DXY: help . *DXY: ag o'dd hwnna 'n sincio, ia . *UQR: a hwnna 'di stopio 'anna . *UQR: a dal i' fod i' fynd, ia . *DXY: oo, ag o'dd hwn mewn yn1 fama, ia . *DXY: na'th hwn 'im stopio . *DXY: [>] i+fewn i' fanna, ia . *DXY: [<] . *DXY: dach chi isio mwy o sand i' weithio fo . *DXY: a hwnna xx . *UQR: machine 'dy fo . *UQR: machine mowr 'dy fo . *UQR: [>] . *DXY: [<] rhoi . *DXY: yy [=! ebychiad] . *DXY: [>] . *UQR: [<] dod ar+ben y+fo . *DXY: a ma' hwn yn2 sal, ia . *DXY: xx xx xx xx . *UQR: cal aros yma tan cinio . *UQR: a ma' Dxy [/] Dab . *DXY: ee ? *UQR: a mae Xvw . *DXY: na 'dy . *UQR: Gqrs0 +//. *UQR: ti' 'n gwbo' peth+na, Tcd „ ia ? *UQR: [/] mae 'o 'n1 fyncw yn chwara 'fo ryw [/] efo dynas 'na . *DXY: na, yy, be+ti 'n+galw+fo +... *DXY: cal gêms mae 'o . *UQR: ia . *UQR: dw i neud +/. *DXY: a ma' hwn yn dwad mewn hen dractor, ia . @Comment: DXY yn dynwared sŵn tractor ar draws brawddeg nesaf UQR. *UQR: dim &trac +... *UQR: mae 'o 'r tractor . *DXY: ma' gin i' dractor . *DXY: o'dd hwn <'im yn dwad> [>] mewn tractor, ia . *UQR: [<] . *UQR: mae fo cowboi 'n sticio nw yn1 top fanna . *DXY: Tcd, gei di cowboi yna . *DXY: gei di 'r cowboi yna . *DXY: ag o'dd hwn yn dwad ar geffyl . *DXY: o'dd hwn yn dwad . *UQR: hei, xx ti 'di gweld y ceffyl +... *DXY: [>] ? *UQR: tractor [<] . *UQR: ceffyl dw i 'sio . *UQR: ti' gwel' ceffyl ? *UQR: yli dŷn [/] pen dŷn yn sincio . *UQR: 'ma2 'o 'r dŷn yn1 fymma, ia, yn cysgu . @Comment: UQR yn dynwared sŵn chwyrnu. *UQR: a ma' sand yn dod ar 'i ben 'o . *UQR: [>] . *DXY: [<] yn reidio buwch . *DXY: wa^aa^aa@i [=! sŵn di-eiriol] ! *UQR: yy [=! ebychiad], [?] . *DXY: yli, heina 'n gal diod genna 'i fam . *UQR: ee ? *DXY: yli, cal diod ma'n nw . *DXY: yli, ca'2 diod ma'n nw . *UQR: dw i 'n gwbo'. *UQR: ma'n nw 'sio bwyd . *UQR: ma'n nw 'di gal bwyd y buwchod . *DXY: buwchod medda chdi . *UQR: naci . *DXY: ee ? *UQR: teigar . *UQR: ma'n nw 'n gafal yn1 bob un 'ma, bob dŷn ia . *UQR: ma' 'n gafal yn'o fo . *UQR: gal i' gwthio fo, a troi rownd 'o [/] troi 'o +... *DXY: eh ? *DXY: be ? *UQR: pan ma' 'n gweld dŷn, ia . *UQR: ma' 'n troi clustia fo rownd . *UQR: a ma' 'n lladd 'o . @Comment: y ddau yn chwerthin. *UQR: [>] . *DXY: [<] hwn yn dod mewn steam+roller, ia . *DXY: ne 'r tractor . *DXY: lle ma' 'r tractor ? *DXY: gwel' hwn yn dwad mewn tractor, ia . *DXY: ag o'dd 'o 'n cymyd fama . @Comment: sŵn di+eiriol anelwig gan UQR dros frawddeg ddiwethaf DXY. *DXY: a dyma fo 'n mynd off (.) y dŷn 'na . *DXY: [>] i' 'r tractor reit i' ganol y sand . *UQR: [<] . *DXY: ag o'dd hwn fflio i' ben 'o . *DXY: o'dd hwnna 'n gal piggy+back . @Comment: UQR yn chwerthin. *UQR: be [/] be ti' 'n sbiad [= edrych] amdan yn1 fanna ? *DXY: be ? *UQR: be ti' 'n sbiad [= edrych] amdan yn1 fanna ? *DXY: 'im+byd . *DXY: ag o'dd hwn +... *UQR: yli ffast ma' 'wnna 'n mynd, 'de . *UQR: dw i 'sio baw fi . *DXY: ee ? *UQR: isio baw mae 'o (.) sand . *UQR: 'li, sand . *UQR: yli . *UQR: yli, [=! ffurf di-eiriol] . *DXY: o'dd y sand i+gyd yn1 fama, ia . *DXY: yli, ma' 'n myn' trw un . *DXY: ag yn dod allan trw 'r llall . *UQR: ee ? *UQR: sand trw twll ? *DXY: oo, 'ma2 fo 'r ceffyl . *DXY: lle ma' 'r dŷn 'na ? *UQR: dw i 'm yn gwbod . *DXY: hwn o'dd yn reidio 'r ceffyl, ia . *DXY: xxx [% 6 sill] . *DXY: wa^aa@i [=! ffurf di-eiriol] sincio, ia . *DXY: o'dd hwn [>] . *UQR: [<] neud hynna . *UQR: xx xx fel 'a . *UQR: ma' +... *UQR: dyna rori [= lori] i' chdi yn dod yma, ia . *DXY: na, ar ceffyl o'dd hwn . *DXY: o'dd hwnna 'n dwad fanna, ia . *UQR: dril ydw i 'sio . *DXY: a dyma 'i het 'o 'n fflio i+ffwr', ia . *DXY: a gal 'i dorri +... *UQR: lle ma' 'i het 'o ? *DXY: 'ma2 fo . *UQR: na, ma' 'r +... *UQR: os +... *DXY: ffor 'na mae hwnna 'n dod . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *DXY: oo . *UQR: floodio ffor arall, ia . *UQR: xx xx xx . *DXY: na, troia fo ffor 'ma . *DXY: gei di weld da . *DXY: doro sand yn'o fo . *DXY: na' i droi hwn . *DXY: &e [/] 'oi . *DXY: ma' 'n lluchio nw a'na' fi . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *UQR: yy [=! ebychiad] . *UQR: ti' 'n sblashio fo arna' fi . *UQR: peidia . *UQR: oo, dw i 'n galw enwa arna' chdi, 'ta . *DXY: xx xx ddim, boi . *UQR: ee^ee@i [=! ffurf di-eiriol] . @Comment: sŵn y felin dywod yn uchel. *UQR: &dor [/] troi 'o rownd . *UQR: oo, doro xx xx xx +... @Comment: UQR yn mynd i chwerthin. *UQR: oo, ti [/] dw i 'm yn chwara 'fo chdi, 'ta . *UQR: oo, dw i 'n chwara +... *DXY: o'dd 'o 'n meddwl bot1 'i1 'n bwrw eira . @Comment: UQR yn chwerthin. *DXY: a &gla [/] ag sand o'dd 'o, ia . *DXY: ag o'dd 'i1 'n floodio ar y ffor ? *DXY: +" [- eng] help, it's raining, pouring . *DXY: +" [- eng] it's raining, it's pouring, the old man is snoring . @Comment: yn hanner canu wrth ddyfynnu rhan o hwyangerdd. *UQR: dan ni 'm yn chwara 'fo sand 'wan . *UQR: dan ni 'm isio peth 'ma 'wan . *UQR: newn ni gadal 'o fanna . *UQR: ok ? *UQR: dan ni 'n [>] . *DXY: [<] . *UQR: a ca'2 buwchod . *UQR: ma' xxx [% 6 sill] . *DXY: dw i 'n gwbo'. *DXY: hei, ma' hwn upside@s down@s . *DXY: a hwnna 'dy 'o . @Comment: sŵn y felin dywod yn troi. *UQR: oo, yli &ff +... *UQR: [/] sut goro ni gal 'o i+lawr, ia . *DXY: hei, lle ma' sand ? *UQR: o'n1 i 'n gwbo sut i' [?] . *DXY: +" [- eng] please put a penny in the old xx xx . *DXY: +" [- eng] if you' xxx [% 5 sill] . @Comment: DXY yn dal i ganu'r hwyangerdd, y geiriau yn aneglur. *UQR: o' genna &ch [/] [/] o'dd y sand yn1 fama, ia . *UQR: ar+ben fymma [/] oeddan' nw cadw 'r sand, ia . *DXY: na, [/] o'dd y dŷn, ia, yn cadw tractor [>] yn1 fymma . *DXY: [<] +... *DXY: bob tro o'dd 'o 'n dod yma, ia . *DXY: o'dd y tractor 'di cal 'i lockio . *UQR: genno dad fi gar, 's' ti . *UQR: genna dad chdi ? *UQR: genna' fi tri yncl +... *UQR: genna fi [>] tri yncl [/] pedwar yncl efo car . *DXY: ia [<] . *DXY: ia ? *DXY: ia ? *UQR: ia . *DXY: gosh ! *UQR: pam ? *DXY: genna' fi +... *DXY: ma' bob un o rei fi . *UQR: genna [/] genna dad fi moto' beic . *UQR: a ma' 'n dreifio fo 'n3 giami . @Comment: UQR yn chwerthin. *UQR: dreifio mae 'o . *UQR: fel 'ma, 'li . *UQR: 'ath+â tractor, 'li . *DXY: xx xx . *DXY: oo, damn, dan [?] bron . *UQR: ffor 'ma dw i 'sio fo . *UQR: ffor 'ma dw i isio [!] fo . *DXY: a xx xx snowball 'n1 fanna, ia . *DXY: a dyma 'na yy yy [=! ffurf di-eiriol] . *UQR: dan ni 'sio fo &ch [/] chond [= llond] y cwpan 'na . *DXY: llond hwn . *DXY: llenwi hwnna . *DXY: llenwa hwnna i' fi . *DXY: iawn . *DXY: (dy)na fo ddigon . *UQR: ti' stopio fo . *DXY: gallan ni roid 'o mewn yn1 fanna . *UQR: gad 'o fanna 'wan . *UQR: oo, 'li . *UQR: ti' 'n stopio 'r machine . *DXY: roid 'o fynna wedyn . *DXY: [- eng] come on . @Comment: sŵn tywod. *UQR: ti' 'n stopio xx xx . *DXY: [>] +... *UQR: [<] i' toilet, os gwelwch yn2 dda ? *UQR: a ga' i fynd i' toilet, os gwelwch yn2 dda ? *BMJ: cei, cei . *BMJ: ti 'sio mynd Dxy ? *DXY: na . @Comment: tâp wedi ei stopio ac yn ail+ddechrau. *UQR: hwnna xx xx xx , ia . *DXY: o'dd hwn 'di +... *DXY: dau [>] o' 'na, ia . *UQR: [<] . *DXY: o'dd hwnna 'di cau . *DXY: fedri di byth neud 'o . *UQR: na' i . *DXY: sut then ? *UQR: ti' 'n halio nw i+lawr . *DXY: chdi sydd . *UQR: dan ni 'm isio fo fanna 'wan, 'ta . *UQR: dan ni 'n gal y baw reit i+lawr . *UQR: xx xx xx xx . *DXY: dan ni 'm yn isio hwnna am funud . *UQR: oo ! *UQR: [>] chwara 'fo tractor, 'ta . *DXY: [<] +... *UQR: dan ni 'sio hwnna 'wan . *DXY: efo cowbois yn dod i' chwara 'wan . *DXY: o'dd y cowbois mewn mwd . *UQR: &da [/] dan ni 'sio mwd mowr yn1 fymma . *DXY: o'dd y cowbois mewn mwd, ia . *UQR: dim fymma . *UQR: fymma . *UQR: [- eng] gi' me un cowboi genna chdi . *UQR: a fo' heb [>] . *DXY: [<] i' fanna, 'k . *DXY: gei di fynd i' fanna . *UQR: ok, ia . *DXY: cowbois yn1 fymma . *DXY: rown ni cowbois yn1 fanna, ia . *UQR: o' genna' fi 'm un cowboi 'wan . *DXY: gei di 'wnna . *UQR: thanks . @Comment: mewn acen americanaidd. *UQR: [>] . *DXY: [<] cowboi yma me'l na3 mynydd o'dd 'o, ia . *DXY: a dyma [/] ag o'dd 'o 'n dechra sincio . *DXY: a dyma fo 'n deud ["] . *UQR: +" [- eng] excuse me . *UQR: +" [- eng] ok, coming with white horses . *UQR: +" [- eng] I 'll help you now . *UQR: xx xx xx xx . *DXY: xx xx sincio, ia . *DXY: <'m+ond un llaw oeddan' nw 'n weld, ia> [>] . *UQR: [<] . *UQR: [/] a dyna hwnnw 'n dod, ia . *UQR: 'dyn o'dd 'o 'n sincio . *UQR: a nw' 'n dod fel 'a . *UQR: [=! sŵn di-eiriol] . @Comment: dynwared sŵn cowbois. *DXY: a [/] [>] +... *UQR: [<] dechra dod . *DXY: ag dyma hwn yn dringo . *UQR: mwd o'dd hwnna . *UQR: mwd drewi . @Comment: DXY yn chwerthin. *DXY: [>] . *UQR: [<] ceffyl gwyllt, ia . *DXY: ag o'dd hwn yn2 [>] pan ddoth 'o allan . *UQR: [<] ? *UQR: lle ma' 'r buwch ? *UQR: [>] . *DXY: pan o'dd hwn yn [<] o'dd 'o 'n2 [>], pan ddoth 'o allan, ia . *UQR: [<] . *UQR: fforc i' digio . *UQR: fforc i' digio . @Comment: DXY yn dynwared sŵn modur. *DXY: dyma 'o 'n disgyn, ymm, dros 'i ben i' 'r mwd . *UQR: a dyma hwn yn dod, ia . *UQR: dyma fo 'n dod efo gwn . *UQR: +" [- eng] stick 'em up . *UQR: a dyna +... *UQR: +" yy [=! sŵn di-eiriol] ! *DXY: a dyma fo 'n roi ffling iddo fo . *DXY: bam@i [=! sŵn di-eiriol] . *DXY: a dyma fo 'n landio ar+ben y machine, i' guddiad, ia . *UQR: a dyna hwn [/] a hwn yn trio cal hyd i' fanna 'wan . *UQR: ista . *UQR: caf ? *DXY: ma' isio mwy o fwd (.) 'ma . *UQR: iawn . *UQR: mwy o fwd ? *UQR: +" [- eng] here you are . *UQR: +" [- eng] coming up . *UQR: be ti [/] lle wyt ti roid y mwd ? *UQR: fanna [>] 'ta (.) y mwd . *DXY: [<] . *DXY: o'dd y mwd mwy mawr . *DXY: &p [/] pan ddothon' nw yna eto [>], ia . *UQR: top [<] . *UQR: i' top fanna . *UQR: a gallwn ni dringo, ia . *DXY: ag o'dd hwn yn meddwl na3 mynydd [>] +... *UQR: [<] . *UQR: dyna hwn [>] yn dod . *DXY: na [<] . *DXY: hwn o'dd yn mynd i' ddwad gynta . *DXY: ag o'dd hwn yn mynd [>] . *UQR: [<] . *UQR: a dyma hwnna 'n mynd i' [>] . *DXY: help [<] . *UQR: a dyna hwn yn cal ffling [>] . *DXY: [<] +... *UQR: a dyna fo 'n mynd i+lawr y machine . *UQR: ti' 'm yn ga'2 sand 'wan . *UQR: i' fi ma' sand 'wn . *DXY: na . *DXY: o'dd 'na be+ti 'n+galw fo 'ma . *DXY: cuddia hwn i+gyd, ia . *DXY: ag oeddan ni 'n meddwl na3 blodyn [!] neis 'sa [/] o'dd 'o, ia . *DXY: dim blodyn o'dd 'o, ia . *UQR: ymm, rhosyn . *UQR: yli, petha ti' 'n gal . *UQR: petha rubbish yn1 fanna ti' 'n gal 'wan . *DXY: oo, clywch . *DXY: [- eng] go on . *UQR: no . *UQR: [- eng] go on . *UQR: +" [- eng] you xx . *DXY: [- eng] come on . *DXY: [/] o'ddan ni 'n llenwi hwn, ia . *UQR: na, dw i 'n ga'2 rori [= lori] . *UQR: dw i 'n gal rori [= lori] . *UQR: isio baw ma' rori [= lori] . *DXY: ag o'dd 'wn isio gweld y blodyn 'na . *DXY: ag o'dd hwn 'di [/] hwnna 'di syrthio upside@s down@s 'na . *UQR: lle ma' rhaw ? *UQR: a [/] dw i 'n dod â 'r &s +... @Comment: UQR yn gwneud synau di+eiriol. *DXY: o'dd hwn yn2 ddŷn mawr . *DXY: o'dd hwn yn2 [>] . *UQR: [<] +... *UQR: dw i 'n dod â +... *UQR: o's 'na [>] . *DXY: [<] i+mewn tro yma, ia . *DXY: a dim+ond 'i draed 'o o'dd yn1 golwg . *DXY: help ! *DXY: help [>] . *UQR: [<] brom^brom@i [= onomatopia] . *UQR: paid â galw enwa arna' fi, Thi . *UQR: Thi, paid +... *DXY: dim Thi 'dy enw fi . *UQR: Thi 'dy enw chdi, 'ta [/] 'ta peth . *DXY: o'dd y cowboi yn dwad o 'na, mewn lori . @Comment: DXY yn dynwared sŵn lori. *UQR: na, o'dd 'o 'n dod â +... *UQR: o'dd [/] oo, dw i 'n goro' neu' hwnna 'n+ol, 'wan . *UQR: xx xx sand [>] . *DXY: [<] xx xx xx , mochyn gwyllt . @Comment: UQR yn chwerthin. *UQR: dim mochyn 'dy enw fo . *DXY: ag +... *UQR: cochyn . *DXY: be ? *UQR: [>] [= chwerthin] . *DXY: [<] 'r ceffyl gwyllt, ia . *DXY: a dyma fo 'n cal ffling i' 'r mwd dros 'i ben . *DXY: ag o'dd y traed y ddau, ia . *DXY: a dyma 'na spear yn dwad, a sginio 'wnna . *UQR: dyna lori 'n dod, ia . *DXY: ag o'dd 'wnna 'n fflio allan . *UQR: a dyma fo +... *DXY: ag dyma hwn yn fflio i' 'r lori, ia . *DXY: ag dyma 'r lori drive@s on@s . *UQR: dyna hwn yn mynd, ia . *UQR: [- eng] oh, I going to mud now . *UQR: ag o' 'na mwd yn dod ar 'i ben 'o, ia . *UQR: o'dd 'o 'n cysgu, ia . *UQR: [- eng] ok, you 're right now I know . *UQR: [- eng] I know, I 'm in the mud . *DXY: [- eng] hey, you 're flooding up, eh . *UQR: [- eng] you 're xx xx up . @Comment: y sgwrs yma mewn acen americanaidd gref. *DXY: ag o'dd hwn yn fflydio i+fyny 'wan, ia . *DXY: help . *UQR: 'dyn lluchio baw &ni [/] ar 'i ben 'o . *UQR: oo, ga2 mi fynd i' fanna i' ista, 'wan . *UQR: gei di fynd i' fanna i' ista [>] machine . *DXY: [- eng] oo, no [<] . *UQR: [- eng] come+on ! *DXY: hei, 'li . *UQR: ia ? *DXY: 'li, hein . *UQR: ia, peth i' siarad ydy fo, ia . *DXY: be ti' 'n neud 'fo nw ? *UQR: dw i 'm yn gwbod . *UQR: pwshia switch allan xx xx xx . @Comment: UQR yn chwerthin. *UQR: ti' 'di bod efo nw . *UQR: dw i wedi bod [!] . *DXY: dw i wedi . *UQR: dw i [/] fi' 'di bod hefyd . *UQR: [?] [>] 'di bod hefyd ? *DXY: [<] . *DXY: eh ? *UQR: siarad, ia . *UQR: na, canu, ia . *DXY: ag o'dd hwn [>] . *UQR: [<] [?] tro blaen . *DXY: o'dd y mwd yn disgyn, ia . *DXY: [>] . *UQR: [<] . *UQR: thanks . *UQR: dw i 'n gal y mwd 'wan . *UQR: [- eng] thanks I had a mwd now [% Saesneg] . *DXY: o'dd y mwd i+gyd yn fflio i' fyncw 'wan, ia . *UQR: i' fi ma' 'r mwd 'wan . *UQR: aa, yli dylo fi . *UQR: xx xx fi' mynd i' losgi 'wan tan y diwrnod i+gyd . *UQR: i' fi ma' 'r mwd yna „ ok, Tgh ? *DXY: ag o'dd hwn 'di deifio, ti' 'n gwbod . *DXY: deifio i' dŵr +... *UQR: oo, na . *UQR: [- eng] gi' me xx xx 'ta . *UQR: gei di 'r mwd i+gyd xx fama . *DXY: iawn . *UQR: iawn ? *UQR: dw i mynd i' xx xx 'wan . *UQR: ha^ha@i ie^he@i [=! sŵn di-eiriol] . *DXY: iei@i . *UQR: iei@i . @Comment: y ddau wedi newid ochr eto. *DXY: ag o'dd hwn 'di cal i' ffilmio [>] . *UQR: [<] petha . *UQR: oo, dim yn neud y chanas [= llanast] 'wan . *UQR: [/] dw i 'n chwara 'fo machine 'wan . *DXY: 'ei, dw i 'fo machine . *UQR: oo . *DXY: ag o'dd hwn +... *DXY: [>] mwd i+gyd . *UQR: [?] [<] . *UQR: gei di 'r mwd i+gyd . *UQR: dw i 'n gal mwd i+gyd „ yndw ? *UQR: thanks, Dxy . *DXY: oo, dw i 'sio dipyn . *UQR: na, ti' 'm yn ga'2 dim+byd . *UQR: ti' 'm yn gal . *UQR: ti' 'm yn gal . *UQR: ma' 'na rywun 'n dod â mwd i' chdi, ia . *UQR: ar dy wynab . *UQR: elli di gau dy geg am funud, ia . @Comment: DXY a UQR yn chwerthin. *DXY: ag o'dd 'na ddŷn yn dwad i' (.) ddwyn hwn, ia . *UQR: na, ti' 'm yn gal mwy a xx +... *DXY: ag o'dd 'na law yn dod trwy hwnna . *DXY: [>] . *UQR: [<] . *UQR: la^la^la@i la^la^la@i [=! sŵn di-eiriol] [= hanner canu] . *UQR: ma' 'na ceffyl yn1 fymma . *DXY: +" [- eng] help, I 'm slipping down, my foo' . *UQR: a dyna hwn yn dod fel 'a . *UQR: a dyma hwn +/. *DXY: +" [- eng] my head 's gone right in . *UQR: xx xx hwn sy +... *UQR: +" [- eng] oo, stay . *UQR: +" [- eng] stick 'em up . *DXY: +" [- eng] ok, I ca' n' [= can not] move . *DXY: +" [- eng] my head +... *UQR: +" [- eng] oh what's your name ? *UQR: +" [- eng] what your name ? *DXY: Ncd . *UQR: 'dy 'o 'm yn deud 'o . *DXY: John_wayne . *UQR: +" [- eng] you [/] I am John_wayne . *UQR: +" [- eng] thank+you . *UQR: dyna rori [= lori] +... *DXY: fi 'dy John_wayne . *UQR: genna &ror +... *UQR: fi [!] . *DXY: fi . *UQR: dyma rori [= lori] 'n dod allan o 'r baw, ia . *UQR: isio baw o'dd y rori [= rori] . *UQR: dw i 'n dod â 'r baw [>] . *DXY: [<] yn1 fama, ia . *DXY: [>] +... *UQR: [<] baw i' chdi, 'wan . *DXY: ag o'ddan' nw 'di gocio [= cymryd arno] na3 seeds oedd hein, ia . *UQR: na, dw i 'm isio heina . @End