@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: QST Qst Target_Child, KRS Krs Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator @ID: cym|CIG2|QST|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|KRS|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| *BMJ: ti' 'di bod yn edrych ar y teledu rwan, Qst ? *QST: yndw . *BMJ: beth [/] beth oedd ymlaen ? *QST: Watch [>] [= rhaglen deledu i' blant] . *KRS: Watch [<] . *BMJ: Watch ? *QST: ie . *BMJ: be 'dy hwnna ? *QST: ma'n nw (.) yn siarad aboiti tân, a (.) ambiwlanses a pethe fel 'a . *BMJ: o'dden ? *KRS: a xx . *QST: xx . *BMJ: wyt ti 'n licio &Wach [/] Watch, Krs ? *KRS: yndw . *BMJ: wyt ? *BMJ: o'dd 'na rywbath arall ymlaen ? *QST: ymm . *BMJ: nag oedd ? *KRS: na, ffenest . *KRS: oedden ni ddim [>] . *QST: [<] . *QST: o'n ni 'im yn watsio nw . *QST: o'n ni arfer watsio fe yn1 dosbarth pedwar . *BMJ: oo . *BMJ: dim+ond dosbarth pedwar sydd yn cal [>] . *KRS: ie [<] . *QST: xx xx +/. *KRS: hefyd . *QST: nage . *KRS: o'dd e 'n dangos e heddiw . *BMJ: oedd ? *QST: xxx [% 5 sill] . @Comment: saib heb sgwrs. sŵn curo dwylo o'r neuadd. *BMJ: ti' 'n licio chware 'fo 'r tywod, Qst ? *QST: yndw . *BMJ: 's gen ti dwod adra ? *QST: na . *BMJ: nag oes ? *QST: mewn fferm dy'cu [= tadcu] fi . *BMJ: beth ? *QST: ma' peth yn1, ymm (.) ty ty'cu fi . *BMJ: ty tadcu ? *QST: ie . *QST: y'n ni 'n mynd +/. *BMJ: lle ma' tadcu 'n byw ? *QST: mae 'n byw ar fferm yn1 Sopq0 . *BMJ: ar ffarm ? *BMJ: a ti' 'n mynd 'na ? *QST: bob dy' sadwn . *BMJ: bob dy' sadwn ? *QST: ia . *BMJ: be ti' 'n neud ? *QST: chware . *BMJ: chwara ? *BMJ: be sydd ar y ffarm ? *QST: a w i 'n helpu mymgu . *BMJ: helpu mamgu 'fyd . *BMJ: be [/] beth ti 'n neud i' helpu mamgu ? *QST: rhoi bwyd i' 'r gath a, ymm, helpu nw godro a (.) bwydo 'r anifeiliaid . *QST: a +/. *BMJ: wel, wyt ti 'n2 brysur iawn . *QST: ambell waith ni' mynd i' cae godro . *BMJ: wel, sut wyt ti 'n gneud hynna ? *QST: ni' mynd lawr i' cae . *BMJ: ia ? *QST: a ni' gweud enwe wedyn ma'n nw 'n dod a ni' mynd â nw adre wedyn yn1 yr hewl . *BMJ: oo, ia . *BMJ: be wyt ti 'n weiddi arnyn' nw ? *QST: ymm +... *BMJ: oes gynnyn' nhw enwa ? *QST: oes . *BMJ: oes ? *BMJ: be 'dy henwa nhw ? *QST: dw i 'm yn cofio xx . *QST: ma' llawer yna . *BMJ: ma' llawer [/] ma' 'na ormod i' gofio 'na „ oes ? *QST: ma' Avw a +... *BMJ: a be ? *QST: ffili cofio 'r lleill . *BMJ: ti' 'm yn cofio . *BMJ: beth arall sy 'na ? *BMJ: o's 'na foch ? *QST: na . *QST: ma' nw 'di gwerthu 'r moch . *BMJ: wedi gwerthu'r moch ? *QST: ne wedi lladd nw . *BMJ: lladd nw ? *QST: a mae gynnon' nw donkey . *BMJ: donkey . *BMJ: ti' 'n mynd ar 'i gefn 'o ? *BMJ: wyt ? *QST: bachgen yw e . *BMJ: beth ? *QST: bachgen yw e . *BMJ: bachgen ? *QST: a ma' gyda fe enw . *BMJ: wyt ti 'n cofio ? *QST: Eklm . *BMJ: Eklm 'dy enw y donkey . *QST: a ma' ceffyl dof 'da fe . *QST: a enw fe1 yw Avwx . *BMJ: Avwx +... *QST: ia . *BMJ: 'dy enw 'r ceffyl . *QST: a ma' tri ceffyl gwyllt 'na . *QST: ma'n nw 'di gwerthu llawer o geffyla . *QST: a, ymm, gyda nw tarw . *BMJ: tarw . *BMJ: o's 'na darw 'na ? *QST: un . *BMJ: un tarw . *QST: a ma' lloi bach y teirw . *QST: xx xx xx xx . *BMJ: oo, ia . *BMJ: 's 'na bethe fel 'ne yn1 Rfgh0, Krs ? *KRS: nag o's . *BMJ: be sy 'na 'n1 Rfgh0? *KRS: ymm +... *QST: a &na [/] a enw 'r tarw yw Zde . *BMJ: Zde 'dy enw y tarw ? *QST: un newydd yw e . *BMJ: un newydd ? *BMJ: o lle mae 'o wedi dod ? *QST: dw i 'm yn gwbod . *BMJ: ti' 'm yn gwbod . *BMJ: ma' 'na wiwerod yn1 Rfgh0 siwr „ oes ? *QST: a ma' [/] ma' nw 'di cal dau hwrdd newydd . *BMJ: do ? *QST: a ma' dau [/] o'dd dau gynnon' nw 'n3 barod . *QST: mae dau gyda nw . *QST: ma' [/] ma' Rde yn dweud bod 'da nw saith . *QST: oo, ma'n nw wedi gal, ymm, tri tarw . *QST: y'n' nw wedi gwerthu, ymm (.) tarw xx xx xx . *BMJ: ia . *QST: a ma' 'da nw dau tarw du arall 'da nw [/] du a gwyn . *BMJ: ia . *QST: rhai bach . *QST: a ma'n nw wedi cal Zde . *BMJ: oo . *BMJ: wel, wel . *QST: mae [/] fush i 'n chware 'da Krs ddoe . *BMJ: beth ? *QST: fush i 'n chware 'da Krs ddoe . *BMJ: yn1 lle ? *QST: Rfgh0 . *BMJ: oo, ti' 'n mynd i' weld Krs weithia ? *BMJ: a be dach chi 'n neud, [>] ? *QST: chware [<] . *KRS: chware, ymm, ysgol . *QST: gyda Krs cath bach . *BMJ: a oes gen ti gath bach, Krs ? *KRS: oes . *BMJ: un go iawn felly . *BMJ: 'ta do'? *KRS: beth ? *BMJ: un go iawn ? *QST: ie, un iawn . *BMJ: dim tegan ? *KRS: na, un iawn . *BMJ: un iawn . *QST: un seiz hyn yw e . *BMJ: oo, mae 'n2 fach „ ynd ydy ? *KRS: yndy . *QST: a 'da fi ci . *BMJ: beth ? *QST: 'da fi ci . *BMJ: oes ? *QST: mae e seiz hyn . *BMJ: oo, mae 'o 'n2 fawr . *KRS: mae 'n2 mwy mawr na1 cath ni . *BMJ: wel, yndy . @Comment: sŵn y felin dywod. *KRS: Qst, drycha hwn . *BMJ: dach chi 'n licio bod yn1 y safone ? @Comment: cyfeirio at y system ysgol, wedi gorffen yn y babanod mynd ymlaen i safon 1. *QST: yndyn [>] . *KRS: yndyn [<] . @Comment: saib heb sgwrs tra mae'r plant yn chwarae gyda'r felin dywod. plant eraill chwarae yn1 y cefndir, yna sŵn y gloch. *QST: xx xx xx . *BMJ: amser chware 'dy hwnna ? *QST: ie . *KRS: ie . *BMJ: 'sach chi 'n licio mynd allan i' chware a dod yn+ol wedyn +/. *QST: reit . *BMJ: i' chwarae 'n1 y twod „ iawn ? *KRS: 'k . *BMJ: (dy)na ni, 'ta . *KRS: pryd mae gloch yn canu ni' mynd i' 'r dosbarth neu dod +/. *BMJ: yn+ol i' fan+hyn . *QST: reit . *BMJ: reit ? *BMJ: 'cos mi fydd Mrs_Ccd yn gwbod . *KRS: ok . *KRS: a gweud wrth Mrs_Ccd by' ni 'n dod 'nol i' fyn+yn ? *BMJ: mi na' i ddeud . *KRS: 'k . *BMJ: reit ? *KRS: y'ch chi 'n dweud [?] ? *BMJ: dw i 'n mynd i' ddweud, yndw . @Comment: tâp yn stopio tra mae'r plant allan yna yn ail+ddechrau wedi amser chwarae. *BMJ: beth fuoch chi 'n neud [/] amser chware ? *KRS: ymm +... *QST: cerdded aboiti . *BMJ: ee ? *QST: cerdded aboiti iard . *BMJ: cerdded aboiti [>] 'r iard . *KRS: ie [<] . *BMJ: dyna be wyt ti 'n neud bob amser chware ? *QST: na . *KRS: na . *BMJ: na ? *KRS: rhai [/] ni' 'n mynd ar+ol y bechgyn rhai dwrnod . *QST: a ma'n nw 'n dod ar+ol ninne rhai dwrnod . *KRS: yndyn'. *QST: yndyn'? *BMJ: yndyn'. *KRS: [>] +/. *BMJ: bechgyn [<] yn dod at eich hola' chi ? *KRS: ie, [>] . *QST: [<] . *BMJ: pam ? *QST: chware . *KRS: nw' chware gêm . *BMJ: un yn trio dal y llall „ ia ? *KRS: ie . *KRS: ie ? *QST: ie . *BMJ: beth ma' 'r plant erill yn neud yn1 y dosbarth, 'wan ? *KRS: wel, ma' Bghi a Cbc gyda dŷn [?] . *KRS: xx xx xx +... *BMJ: [/] ti' 'di bod yn chware efo geme „ do, Qst ? *QST: do . *KRS: do, ddoe . *BMJ: i+gyd ? *BMJ: na , dim ddoe . *BMJ: bore 'ma . *QST: oo, do . *QST: nage, [>] . *KRS: ddoe [<] . *QST: cyn i' ni fynd i', ymm, Watch . @Comment: yn cyfeirio at y rhaglen deledu saesneg i blant. *BMJ: ia . *BMJ: cyn mynd i' weld Watch „ ia ? *BMJ: a be ne'st ti neud ? *QST: o'n ni 'n (.) chware 'da 'r +... *QST: ymm, ymm +... *QST: gynta oedd &a [/] gyda ni [?] . *BMJ: ia ? *QST: a oedd lle [?] [/] ymm, dau buwch yn'o fe . *QST: a oedd ymm +... *QST: oeddan ni rhoi xx bloc yn1 y canol a un ar yr ochor arall . *QST: ymm, a ni' 'n gweud p' un sydd gyda 'r mwya o xx xx . *BMJ: oo . *BMJ: a be ne'st ti ddeud ? *QST: yr un sydd gyda lot yn1 y cornel [?] . *BMJ: ia . *BMJ: o'dd genno fo (.) mwy na 'r llall ? *BMJ: oedd ? *QST: oedd . *BMJ: (dy)na ni . *BMJ: oedd 'na gema erill ? *QST: oedd . *BMJ: ne'st ti ddewis patryme a petha fel 'na ? *BMJ: do ? *QST: a clai . *BMJ: a clai . *BMJ: oo . *BMJ: oeddat ti 'n licio ? *QST: o'n1 . *BMJ: mm ? *BMJ: oeddat ti 'n licio gneud y gema ? *BMJ: ti' 'n gwbo' be 'dy hwn ? *BMJ: ti' 'n gwbod be 'dy &hw [/] enw hwnna ? *BMJ: ti' 'n gwbod, Krs ? *BMJ: i' be mae 'o 'n2 da ? *BMJ: be ti' 'n neud efo hwnna „ ti' 'n gwbod ? *QST: ambell waith chi 'n cal un mawr tena . *QST: a chi' 'n rhoi petrol yn1 [?] fo . *BMJ: ie, rhoi petrol i' 'r car efo 'r peth yma . *BMJ: ti' 'n gwbod be ti 'n ddeud am hwnna ? *BMJ: twndis . *BMJ: a ma' rhai yn deud twmffat . *BMJ: (dy)na enw digri „ ynde ? *BMJ: twmffat . *BMJ: o's 'na un fel 'a ar ffarm tadcu ? *QST: oes . *BMJ: oes ? *QST: un mawr ? *BMJ: be mae 'o 'n neud efo fo ? *QST: rhoi oil yn1 y tractor a pethe . *BMJ: ia ? @Comment: sŵn y felin tywod. *BMJ: o's genno fo ieir ? *QST: oes (.) a cywion . *BMJ: a cywion . *BMJ: rhei bach ? *QST: ma' nw 'di tyfu nawr . *BMJ: mm . *BMJ: lle mae 'o 'n cadw 'r cywion ? *QST: ymm, yn1 ty ieir . *BMJ: yn1 y ty . *QST: nage . *QST: yn1 y ty ieir . *BMJ: y tu+allan ? *QST: ie . *QST: xx xx xx xx . *BMJ: sut wyt ti 'n mynd adre, Krs ? *KRS: pardwn ? *BMJ: [/] sut wyt ti 'n mynd adra ? *KRS: by' nain yn dod fi . *BMJ: oo, wedyn wyt ti 'n cerdded ? *KRS: yndyn . *BMJ: a sut wyt ti 'n mynd 'te, Qst ? *KRS: [>] . *QST: [<] a ambell waith cerdded . *KRS: car . *QST: ambell waith cerdded . *KRS: ti' 'n dod yn1 yr ysgol yn1 y car . *KRS: wyt ti ? *QST: be ? *KRS: wyt ti 'n dod i' 'r ysgol yn1 y car ? *QST: ambell waith . *KRS: fi' 'n dod yn1 y car rhai diwrnod . *KRS: o'n1 i wedi dod yn1 y car bore cyn ddoe . *QST: drycha xx xx xx xx . @Comment: y plant yn siarad yn ddistaw bach. sŵn athrawes yn siarad yn1 y cefndir. *QST: xx xx xx . *KRS: xx xx . @Comment: sŵn chwarae a rhawio yn y tywod. *QST: ma' 'na rhein yn1 yr hospital . *KRS: oes . *QST: ma' 'na rhein yn1 yr hospital . *KRS: &m [/] oes . *KRS: ma' mam fi 'n gweithio 'n1 yr hospital . *QST: ma' &chwa [/] a o'dd chwaer fi . *QST: amser o'dd 'i1 'n2 fach o'dd hi wedi bod yn1 ysbyty am pump wthnos . *KRS: oedd . *QST: a oedd hi xx xx wedi cal rhoi rhywbeth mewn . *BMJ: beth oeddat ti 'n ddweud, Qst ? *QST: a [/] ymm, o'dd [/] o'dd chwaer wedi cal lwmp fan+yn . *QST: a ma'n nw 'n rhoi rhywbeth mewn i' fe . *QST: a wedyn xx casglu xx xx hi . *QST: a o'dd hi 'n methu xx xx xx . *BMJ: oedd ? @Comment: sŵn chwarae. *KRS: xx xx xx . *KRS: cyllell dw i eisie xx xx xx i' fod . *QST: ma' llwy a cyllell . *QST: Krs ? *QST: gyda fi &cyll [/] xx xx xx . *QST: lle ma' cyllell ti ? *KRS: ti xx cyllell . *QST: mm ? *KRS: ti xx cyllell . *QST: ie . *QST: ble ma' un ti ? *KRS: beth ? *QST: cyllell . *KRS: dw i 'm yn gwbod xx . *KRS: mewn fan+hyn yn1 rhwle . *QST: 'cha . *KRS: oo, diolch . *QST: xx xx xx xx . *QST: un llwy nawr . *KRS: ti' 'sio llwy ? *KRS: na fi . *KRS: ti' 'sio fforc ? *QST: mm . @Comment: sŵn piano yn1 y cefndir. saib tawel heb sgwrs tra mae'r plant yn chwarae. *BMJ: efo pwy ti' 'n mynd i' chwarae heno, Qst ? *QST: dw i 'm yn gwbod . *QST: f'alla bydda' i 'n mynd i' chware 'da Krs . *KRS: fi' 'n mynd i' chware 'da Qst dydd+gwener . @Comment: sŵn plant yn canu. *BMJ: ti' 'n byw 'n3 agos i' [/] i' Krs 'ta Qst ? *KRS: na 'dy . *QST: na . *BMJ: na 'dy ? *QST: Ewx_Exy . *KRS: mae 'n byw ar+bwys (.) ymm +... *KRS: ble mae e ? *KRS: beth yw enw e ? *QST: y castell . *KRS: ia . *KRS: chi' 'n gwbod ble ma' castell ? *BMJ: castell ? *QST: xx xx xx +... *BMJ: wrth yr harbwr ? *QST: ie . *KRS: ie [>] . *BMJ: ia [<] ? *KRS: ie . *QST: ar+bwys y, ymm, prom [>] . *KRS: [<] gwbod, ymm, mae dau beaches yn1 Gfgh0? *BMJ: oes . *KRS: ond bwys y castell ma' hi 'n byw . *BMJ: oo, dw i 'n gwbod . *BMJ: ia . *BMJ: wrth yr Mmno_Mnop0? *KRS: be [>] ? *QST: [<] bod ar+bwys +... *BMJ: ia . *BMJ: a sut wyt ti 'n mynd o fanna i' lle Krs ? *QST: [>] . *KRS: wel [<] rhaid +... *BMJ: oo, yn1 y car . *QST: ambell waith, cerdded . *KRS: ond rhai diwrnod fi' 'n mynd adre ar+ben fy+hunan i' ty fi . *BMJ: wyt ? *KRS: yndyn . *QST: ambell waith, ymm, ma' rhaid fi croesi 'r hewl i' mynd i' nol sweeties . *KRS: yndyn . *KRS: os [/] os ni' 'n croesi ar zebra@s crossing@s y'n ni 'n gallu prynu sweets . @Comment: plant yn canu yn1 y cefndir. QST ac KRS yn chwarae yn y tywod. *QST: xx xx . *KRS: Qst [= sibrwd] . *KRS: xx xx +... *KRS: os w' ti 'di tipio nw mas, rhoi mwy i+mewn . *QST: ma' un mawr fan+yn . *QST: xx xx tro hyn . @Comment: saib. *QST: xx xx sand 'na . @Comment: saib. *QST: isie chware siop ? *KRS: ti' isie ? *KRS: (dy)na beth ni' 'n chware heddiw . *KRS: (dy)na beth ni' 'n xx xx hon i' chware . @Comment: plant yn dal i ganu. *BMJ: ti 'n2 iawn, Qst ? *QST: yndw . @Comment: piano a chanu plant i'w glywed yn1 y cefndir. QST ac KRS yn brysur yn chwarae yn1 y tywod. *KRS: plant Mrs_Atu yw 'wnna . *BMJ: ti' 'di bod 'n1 fan+hyn o+blaen, Qst ? *QST: do . *BMJ: do ? *BMJ: be fuost ti 'n neud yma ? *QST: ambell waith ni' 'n dod â cwpane, yy, (.) athrawon yma . *BMJ: wyt ? *QST: ma' 'r athrawon yn mynd mas i' gal te yn1 y iard . *QST: a ma'n nw 'n gofyn &u [/] rhai o 'r plant mynd â fe [/] te nw . *BMJ: mm . @Comment: plant wedi dechrau canu eto. *KRS: y'n ni wedi bod fan+hyn lot o weithie „ yndyn ni ? *KRS: o'n ni wedi dod yma pryd o'dd Miss_Awx isie papur . *BMJ: ti' 'n licio llunie ar y wal, Qst ? *KRS: pwy sy bia 'r cardie ? *BMJ: yr athrawon xx xx xx neu 'r ysgol, beth bynnag . *KRS: un, tri, pump, dau, naw, dau+ddeg +... *QST: xx xx xx xx . *QST: a xx xx . *QST: ni' 'n dysgu deud hynna „ ynd oedden ? *QST: 'd oedden ni ? *KRS: beth ni' 'n dysgu yn1 safon ni ? *QST: xx [/] xx xx xx a xxx [% 7 sill] . *KRS: oo, oedden . *KRS: cloc ma' fanna . *KRS: twll yn1 hwn fanna . *QST: 'im fanna . *QST: fanna . *KRS: na, xx xx . @Comment: plant yn cychwyn canu emynau eto. y merched i'w clywed yn rhawio tywod. *QST: siop yn gwerthu yogurt . *KRS: [?] ? *QST: mm ? *BMJ: pwy sy 'di llenwi hwnna i+gyd ? *KRS: be ? *KRS: hwn ? *BMJ: ia . *KRS: ni . *BMJ: be wyt ti 'di llenwi, Qst ? *QST: hwnna . *BMJ: hwnna fanna ? *KRS: dyma ti 'r car . *KRS: lle ma' cyllell ? @Comment: saib hir heb sgwrs. *BMJ: ti' 'n gwbod be 'dy 'r petha 'na, Qst ? *QST: tarw . *BMJ: beth ? *QST: hwn, tarw . *BMJ: tarw, ie . *QST: na, ceffyl dw i 'n meddwl . *BMJ: beth ? *QST: ceffyl sy 'da fi fan+yn . *QST: a moch, mochyn gwyllt, buwch, (.) gwydd a (.) gafr . *QST: a welwch chi, ma' rhein mewn syrcas . *BMJ: beth ? *QST: weles i un o rhein yn1 y syrcas . *BMJ: yn1 y syrcas ? @Comment: anodd iawn deall y sgwrs, pawb yn siarad yn ddistaw iawn. *BMJ: be 'dy enw fo ? *BMJ: ceffyl gwaith 'dy hwnna „ n'te ? *BMJ: yr un mawr . *QST: [?] mynd adre . *KRS: [- eng] come+on, then . *QST: ww, xx xx xx . *KRS: ffilmiau . *BMJ: ffilmiau, ie . @Comment: y plant yn ail ddechrau canu yn y cefndir. *KRS: be ? *QST: xxx [% 6 sill] . *KRS: wyt yn . *QST: xx xx xx ffwrdd . *KRS: ti' 'n gwbod e ? *KRS: ti' 'n gwbod cân hon ? *QST: na . *KRS: dw i yn . *QST: xx xx xx . *KRS: dw i 'm yn gwbod sut ma' 'n mynd . @Comment: piano yn uchel yn1 y cefndir. *QST: good . *QST: na' i neud e . *KRS: dw i 'm yn gwbod xx xx sut ma' 'n mynd . *KRS: os mae 'n +... *KRS: dw i 'm yn gwbod sut, dw i 'n1 fe xx xx xx . @Comment: piano yn uchel. sŵn rhawio tywod. @End