@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: FPQ Fpqr Target_Child, OFG Ofg Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator @ID: cym|CIG2|FPQ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|OFG|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| *FPQ: xxx [% 9 sill] . *FPQ: xx xx xx . *FPQ: fedra' i neud +... *FPQ: yn fanna . *OFG: Fpqr . *BMJ: be 'dy d' enw di „ 'ta ? *FPQ: Fpqr . *BMJ: Fpqr ? *FPQ: ia . *BMJ: a pwy wyt ti ? *OFG: Ofg [>] . *FPQ: Ofg [<] . *BMJ: Ofg „ ia ? *FPQ: na i' neud 'o ar hwn . *OFG: xx xx . *OFG: xxx [% 5 sill] un o hein „ ia ? *FPQ: na . *OFG: ia . *OFG: a geith, ymm, xx xx lot, ymm, mwy . *OFG: ac yn fynna . *FPQ: na . *FPQ: neud hyn yn1 fanna . *OFG: dipyn ti' 'n gal fanna . *OFG: ti' 'di cal digon ? *FPQ: na . *FPQ: dan ni 'sio lenwi 'o . @Comment: sŵn chwarae. *FPQ: dim digon yna . *FPQ: witsia i' fi [>] . *OFG: [<] +... *OFG: o'dd hwn xx xx xx xx . *OFG: <(dy)na 'r> [?] seis . *FPQ: xx xx . *OFG: na, isio mwy na1 hynna „ y'n ni ? *FPQ: na i' neud 'o . *FPQ: dipyn, i+mewn i' fanna gynta . *OFG: na, tyd â hein lawr fanna xx . *FPQ: na, dim fanna . *OFG: ma' hwn 'di +... *OFG: na, ma' hwn yn nôl (.) rhaw . *FPQ: hwn efo digon . *BMJ: mae 'n bwrw glaw bore 'ma „ yn tydy Fpqr ? *FPQ: yndy [>] . *OFG: yndy [<] . *BMJ: ydy hi 'n bwrw glaw o+hyd yn Hcde0? *OFG: cal reid i+lawr . *BMJ: beth, Ofg ? *FPQ: dw i mynd adra ar yn5+hun bob dydd . *FPQ: pan mae <'n bwrw glaw> [>] . *OFG: [<] . *BMJ: wyt, Fpqr ? *FPQ: ti' 'n cal mynd mewn car . *OFG: mam . *FPQ: ia . *FPQ: i+fewn i' fanna gynta . *OFG: ma' dad ni 'n gweithio yn1 +/. *FPQ: ma' dad fi wedi brifo 'i fawd . *FPQ: ma' 'n mynd i' hospitol bora 'ma . *BMJ: yndy, Fpqr ? *FPQ: yndy . *OFG: xx xx . @Comment: FPQ yn siarad dan ei gwynt. *OFG: a [/] a ma' mam yn gweithio 'n1 County . *BMJ: be 'dy hwnna, Ofg ? *BMJ: ysgol ? *OFG: ia [>] . *FPQ: ia [<] . *FPQ: ma' 'n5 chwaer i 'n (.) dysgu 'na . *BMJ: dy chwaer di 'n dysgu 'na, Fpqr ? *FPQ: ia . *FPQ: dyna ddigon 'wan . @Comment: saib heb sgwrs, sŵn rhawio prysur *OFG: ma' gynna chwaer a browd fi . *OFG: yn1 ben y brisia . *FPQ: grisia, ddim brisia . *OFG: fyny brisia „ 'de ? *OFG: ag [/] ma' chwaer hŷn a browd . *OFG: ma' [/] ma' chwaer fi class dau „ 't ydy ? *FPQ: yndy . *FPQ: class fi ma' dy chwaer . *FPQ: class chwaer fi . *BMJ: ti' 'n cofio pan neuthon ni ddod llynedd ? *BMJ: wyt ? *FPQ: yndw . *BMJ: be oeddat ti 'n neud ? *BMJ: ti' 'n cofio ? *FPQ: mynd i' siop i' &he [/] hen ddynas 'ma wedi torri 'i goes . *BMJ: naddo ? *FPQ: do . *BMJ: do ? *FPQ: Miss_Hrs 'dy henw 'i1 . *BMJ: ia ? *FPQ: ia . *FPQ: ryw plant wedi &n [/] neud gwydr yn1 cae . *FPQ: a na'th hi mynd, a wedi neud gwair ar 'i hyd 'o . *FPQ: ma' [/] a mae +... *FPQ: na'th hi fynd trw cae i' xx xx xx . *FPQ: a dyma 'i1 'n syrthio . *FPQ: dyma hi 'n [>] . *BMJ: oo [<] agor 'i &goe [/] choes . *BMJ: ia ? *BMJ: dyna be na'th 'i1 „ ia ? *OFG: [>] . *BMJ: [<] wedyn „ ia ? *FPQ: ia . *FPQ: [/] [/] ma' 'na nyrs yn1 &chip^si [/] siop wedi gal lwmpyn ar ei goes . *BMJ: nag oes ? *FPQ: oes . *FPQ: yn+ymyl lle ni . *BMJ: dyw . *OFG: ia, dw i mynd i' drwsio peth, ymm +... *OFG: dw i mynd i' drwsio peth . *OFG: heina chwaer fi . *FPQ: xx xx . *FPQ: mynd fewn i' cae . *FPQ: dw i wedi bod i+mewn yn1 hospitol efo llygad i . *BMJ: be o'dd yn bod ? *FPQ: ymm, lwmpyn mawr oedd yn dod ar+ben 'o . *FPQ: ag o'n1 i 'im yn methu agor 'o . *BMJ: nag oeddat ? *OFG: a [/] a ma' taid wedi marw . *BMJ: taid 'di marw, Ofg ? *FPQ: a mae mother in+law mam wedi marw . *FPQ: o'dd hi 'n2 sâl lot . *FPQ: [>] 'i1 'n marw . *BMJ: oedd [<] ? *BMJ: oo . @Comment: sŵn chwarae. *FPQ: ga' i hwnna 'wan ? *OFG: cei . *OFG: ga' i hwnna . *FPQ: a fedrith 'o gwisgo 'i+hun . *FPQ: dad . *FPQ: 'cos mae 'o wedi brifo 'i fawd 'o, a mae 'o 'n gwisgo 'i+hun . *OFG: yndy ? *FPQ: yndy . *BMJ: mae 'o 'n gwisgo 'i+hun, Fpqr ? *FPQ: yndy . @Comment: sŵn chwarae a sŵn plant yn1 y cefndir. *BMJ: 'sgen ti dywod fel 'na adra, Ofg ? *OFG: yy ? *BMJ: 'sgen ti dwod adra ? *OFG: na . *OFG: gen i 'm tywod . *OFG: na . *OFG: ymm, xx xx . *BMJ: be sy gen ti adra 'ta ? *OFG: ci a xx xx . *FPQ: a budgie . *OFG: budgie, ia . *FPQ: a finna ci a budgie . *FPQ: ma' cath wedi marw . *BMJ: cath 'di marw ? *FPQ: na, budgie wedi marw, dw i 'n meddwl . *BMJ: yndy . *BMJ: ma' pawb yn marw . *FPQ: a mae gath yn dal yn +... *FPQ: cath drwg 'dy cath ni . *FPQ: ma' 'n sgratsio a brathu . *BMJ: yndy ? *FPQ: yndy . *BMJ: oo . *FPQ: mae Bvw yn1 class Mr_Atu_Vyz . *FPQ: genna 'i1 'm+ond un class genna Miss &Edwa +... *FPQ: Bvw (.) [/] i+fyny grisia mae 'i1 . *FPQ: a na'thon ni mynd ar yn4 holidays o+blaen . *FPQ: a na'th Ewxy a Hpq mynd yn2 sâl . *FPQ: dw i 'm [/] yn &m [/] byth yn mynd yn2 sâl pan dw i mynd ar 'yn holidays . *OFG: xx xx xx mynd xx xx holidays o' 'na môr yna . *OFG: a ma' [/] ni' mynd i' [/] a ma' dad [/] yn xx xx ar y bys [= bus] . *OFG: a [/] a [/] a ma' cwch bach yn1 y môr . @Comment: sŵn chwarae yn1 y tywod. *FPQ: ga' i hwnna 'wan ? *FPQ: xxx [% 5 sill] . *OFG: be ? *OFG: ge'sh i lot xx xx . *OFG: hwn ia, ne hwnna ? *FPQ: hwn . *FPQ: ia . *OFG: rhoid hwnna 'ma . *FPQ: gei di xx tywod . *FPQ: iawn . *OFG: da 'dy 'o, 'de ? *OFG: na' i cal lori . *FPQ: na' i xx xx . *OFG: faster . *FPQ: oo, ti' 'di neud 'o 'n2 fudur eto 'wan . *OFG: xx . *FPQ: dan ni 'sio fo 'n2 lân . *FPQ: smalio xx xx „ ia ? @Comment: FPQ yn mwmial canu. *FPQ: mae 'o 'n mynd i' fanna 'wan . *FPQ: ma' 'n slipio . *OFG: xx xx parti heno . *FPQ: dim heddiw dan ni 'n gal parti . @Comment: sŵn chwarae. *OFG: 'di disgyn . *OFG: xxx [% 8 sill] . *FPQ: xxx [% 6 sill] . *FPQ: xxx [% 9 sill] . @Comment: sŵn plant yn uchel yn1 y cefndir. *OFG: Fpqr, yli . *OFG: Fpqr . *OFG: xxx [% 9 sill] fanna . *FPQ: oo . *FPQ: gadal 'o . *OFG: xx xx xx . *FPQ: ia . *FPQ: dw i 'sio neud lôn i' fo 'wan . *FPQ: a hwnna . *FPQ: fi sy 'n neud lôn . *FPQ: hei, [>] . *OFG: [<] . *OFG: xx xx xx . *OFG: wal 'dy 'wn . *OFG: wal [>] . *FPQ: [<] 'dy hwnna . *OFG: naci, &wa +... *OFG: [>] . *FPQ: [<] mynd lawyr . *FPQ: xx xx xx dim+byd arno . @Comment: sŵn symud tywod. *FPQ: xx xx xx fel 'na . *OFG: [?] 'wan i+gyd fanna . *FPQ: <'wan ma'> [?] ceir yn mynd, 'wan . *OFG: na . *FPQ: ma' &cei +... *FPQ: ww . *FPQ: ww, xx xx xx . @Comment: sŵn ysgubo. *OFG: brwsh i' llnau nw „ ia ? *FPQ: na' i neud 'o . *OFG: yli . *FPQ: na' i neud 'o . *OFG: xx xx . *FPQ: ma' dŷn yn [?], 's' ti . *OFG: xxx [% 5 sill] . *FPQ: [?] isio . *FPQ: syma bob un . *FPQ: [>] . *OFG: [<] . *OFG: lot fanna „ 'd oes ? *OFG: a hein xxx [% 8 sill] . *OFG: a xx xx xx +... @Comment: sŵn chwarae swnllyd. *FPQ: dim+ond hwn . *FPQ: 's gennan ni 'm digon ar+ol . *FPQ: oo, &dor [/] neud y ceir i+mewn i' fanna . @Comment: FPQ yn canu. *OFG: ma' olwyn xx xx yn1 y môr . *FPQ: ond, paid xx xx fo xx xx 'wan . *FPQ: ma' 'n dal i' xx . *FPQ: be ti' 'n neud ? *OFG: xxx [% 6 sill] . @Comment: sŵn symud tywod. *FPQ: na' i neud 'o . *OFG: [?] . *FPQ: (dy)na fo . *FPQ: dan ni wedi neud 'o 'nol 'wan . *OFG: ma' isio llnau rownd fama 'wan . *OFG: naci, fi sy 'n neud 'o . *OFG: xxx [% 5 sill] . *OFG: xx xx xx xx . *FPQ: a dw i 'n llnau y grisia i' mam . *OFG: [>] . *BMJ: [>] ? *FPQ: yndw . *BMJ: bob dydd ? *FPQ: yy ? *BMJ: bob dydd ? *FPQ: ia . *FPQ: ar+ol fi fod i' 'r siop i' 'r hen ddynas . *FPQ: [?] pan ma' 'na ddim siops yn2 'gorad . *OFG: ffor 'na . *OFG: ffor 'na . *FPQ: ma'n nw 'n mynd ar y trac 'wan . *FPQ: dyn' nw 'di gwerthu +/? *OFG: naddo, xx xx xx xx . *FPQ: be sy 'm yn mynd ? *OFG: slo ma' 'n mynd xx . *FPQ: ma' rhein xx xx xx . @Comment: dynwared sŵn ceir. *FPQ: hei [>] . *OFG: [<] . *OFG: parcio . *FPQ: dw i mynd i' godi 'o . *OFG: fel 'na ma' tractors yn parcio . *OFG: a ceir a sbîdio . *OFG: ma' peth [/] ma' hwn yma 'wan . *FPQ: i' neud, ymm +... *OFG: lôn . *OFG: lôn . *FPQ: tywod ar+hyd . *FPQ: i' neud +... *OFG: tywod . *OFG: xx xx xx xx . *FPQ: [?] . *OFG: ia ? *OFG: ia . *FPQ: ia . *FPQ: tyd . *FPQ: helpa fi 'ta . *OFG: na' i roid honna 'na . *FPQ: witsia, ma' raid i' ni gal y tywod i+gyd i+fewn [>] . *OFG: na, &n [/] [<] [?] . *FPQ: oo, dw i wedi gal un glas . *OFG: isio [/] dw i 'sio un browyn . *FPQ: dw i xx xx dau . *FPQ: dim ots xxx [% 6 sill] . *OFG: ma' petha 'na yna 'wan . *FPQ: nac 'dy . *OFG: yndyn . *FPQ: na 'dy . *OFG: xx xx xx xx . *OFG: oreit . *FPQ: witsia, witsia . *FPQ: fi sy 'n neud 'o . *OFG: witsia, ti' 'n neud nw ffor rong . @Comment: FPQ yn mwmial canu. *OFG: yli, cacan . *OFG: cacan dw i neud . *OFG: cacan bach . *FPQ: ma' raid i' rywun gymyd hwn xx xx xx . *OFG: xx . *OFG: isio brwsh (.) i' llnau hwnna eto . *OFG: dan ni 'sio hwn 'n1 fanna xx xx xx llnau . *OFG: xxx [% 6 sill] . @Comment: sŵn symud tywod. *OFG: ga' i brwsh, plis . *FPQ: cei . *OFG: xx xx xx . *FPQ: fi bia 'wnna . *OFG: naci, fi . *OFG: isio mesur 'o . *OFG: xx xx xx „ ia ? *FPQ: a fi sy 'di neud 'i1 . *OFG: [?] . *FPQ: neis, sbia . *OFG: be 'dy hwn ? *OFG: dach chi 'n gwbod be 'dy 'wnna ? *FPQ: be ? *BMJ: o'dd hwnna mynd (.) yy, am wddw ceffyl, 'de . *BMJ: ma' 'na geffyl yn1 fanna yn1 rywle . *FPQ: na' i chwilio ceffyl . *FPQ: na' i chwilio ceffyl . *BMJ: ag [/] un mowr gwyn sy' 'na . *BMJ: (dy)na fo . *OFG: xx xx xx . *OFG: xx xx xx xx . *FPQ: fel 'na . *BMJ: ia . *BMJ: fel 'na mae 'o 'n mynd . *BMJ: a troia fo . *BMJ: fel 'na . *OFG: xx xx xx . *FPQ: a dan ni isio dŷn ar 'o 'wan . *OFG: dŷn 'ma . *OFG: naci, 'm hwnna 'dy 'r dŷn . *OFG: hwn . *OFG: hwn fyn+yn . *FPQ: hwn 'dy 'r dŷn . *OFG: oo, ia . *FPQ: ww, neith 'o 'm isda . *OFG: xx fan+hyn . *OFG: &hwn [/] hwnna xx xx . *FPQ: o'dd hwnna 'r un fath+â un +... *FPQ: hwnna [/] hwn sy mynd ora ? *OFG: ia . *FPQ: ia ? *FPQ: naci . *FPQ: 'dy 'o 'm yn isda . *OFG: oo, na 'dy [= hanner chwerthin] . *OFG: xx ista fanna . *OFG: boi . *FPQ: dŷn . *OFG: boi 'dy hwn . *OFG: oo, neud cacan 'wan . *OFG: neud cacan xx 'wan . *FPQ: hwnna i' xx xx . *FPQ: fedrith 'o ddim . *OFG: hwnna 'r+ben 'wn . *FPQ: reit, newn ni llnau bo' man . *FPQ: llnau . *FPQ: rhoid bob dim yn'a fo . *FPQ: xx llnau hwn 'wan . *FPQ: lle ma' brwsh ? *FPQ: brwsh xx xx 'dy 'wn . @Comment: OFG wedi troi ei phen oddi wrth y microffon, anodd ei chlywed. *OFG: xx xx xx xx . *OFG: xx . *OFG: xxx [% 5 sill] . *FPQ: xx xx xx xx bob munud, 's' ti . *OFG: hwn, hwn 'sio mynd . *OFG: xx xx xx . *FPQ: na, neith hwn . *OFG: ia, [>] . *FPQ: [<] . *FPQ: xx xx xx xx hwn, yli . *OFG: xxx [% 5 sill] fi . *OFG: xx xx xx xx . *FPQ: na neith 'o ddim . *OFG: ti &ma +... *FPQ: sefyll mae 'o . *OFG: na, 'im sefyll mae 'o . *OFG: gad i' fo sefyll, 'li . *FPQ: reit . *FPQ: lawr a fo . *OFG: xx xx xx sefyll . *FPQ: fi' 'n neud lle i' cae 'wan . *FPQ: y ceir a bob dim i+fewn i' hwnna . *OFG: oo, dw i 'sio hwnna . *FPQ: y ceir i+mewn i' hwn . *OFG: xxx [% 6 sill] . *OFG: xx xx xx dw i 'sio bys . *FPQ: gei di 'r xx bys . *FPQ: ceir a bob dim yn mynd i' hwn . @Comment: sŵn chwarae. *FPQ: ga' i dipyn . *OFG: cei . *OFG: na, na' i +... *OFG: (dy)na chdi dipyn . *OFG: hwnda [= cymra] . *FPQ: ti' 'di neud rei xx xx i' fi ? *FPQ: dw i 'sio dipyn o +... *OFG: xx xx xx xx . *FPQ: dipyn o flawd . *FPQ: dipyn . *OFG: blawd „ ia ? *FPQ: ia, blawd . *OFG: dipyn ? *FPQ: chdi o'dd 'di ryid y blawd i' mi . *FPQ: fi o'dd y mam . *FPQ: a [>] yr hogan . *OFG: [<] blawd . *OFG: plis, neud i' fynd xx xx i' mi xx xx xx . *OFG: nei di helpu fi gal un brown 'na . *FPQ: xx xx . *OFG: dw i 'di neud 'o . *OFG: dw i 'di gal blawd . *OFG: cal blawd, &m [/] lot o blawd . *OFG: xx xx xx +... *FPQ: siwgwr dw i isio 'wan . *FPQ: siwgwr . *FPQ: dipyn o siwgwr . *OFG: a lot o siwgwr ti 'sio . *FPQ: pengwyn . *FPQ: pengwyn . *FPQ: dan ni 'm isio pengwyn . *OFG: na . *FPQ: tyd â dipyn o siwgwr . *OFG: na, dim eto . *OFG: xx 'sio siwgwr ? *FPQ: xx xx . *OFG: fi sy 'n neud 'o i+fewn . *OFG: plis, ga' i dipyn o siwgwr . *FPQ: ok . *OFG: oo ! *OFG: na . *FPQ: 'im fanna ma' siwgwr . *FPQ: watsia be dw i neud 'wan . *FPQ: xx xx sut i' neud 'o, rolio hwn . *OFG: dw i neud 'o &a [/] at castall . *FPQ: chdi' 'n neud castall xx xx . *FPQ: gin anti ni un fel 'na . *FPQ: a ma' drws yn agor yn1 car . *FPQ: hon sy 'n agor . *FPQ: car yna wedi torri . *OFG: oo, xxx [% 5 sill] . *FPQ: xx xx . *FPQ: dw i neud xx xx . *OFG: xxx [% 8 sill] . *FPQ: xxx [% 7 sill] . *FPQ: xx xx xx . @Comment: sŵn mawr yn1 y cefndir yn boddi sgwrs y plant. *FPQ: cacan i' chi . @Comment: sŵn symud tywod. *OFG: pengwyn . *FPQ: pengwyn ? *FPQ: dim pengwyn 'dy 'wnna . *OFG: nagi . *OFG: hwn 'dy pengwyn . *FPQ: ti' 'n neud xx xx . *OFG: fan+yna ma' fo . *FPQ: (dy)na pengwyn bach . *OFG: mami +... *FPQ: ia . *OFG: lle ma' pengwyn ? *FPQ: 'dy 'o 'm yna ? *OFG: na 'dy . *OFG: (dy)na 'o pengwyn . *FPQ: naci . *FPQ: dim pengwyn 'dy 'wnna . *FPQ: xx 'wnna . *FPQ: o'dd 'o 'm i' fod i' fynd 'wan . *FPQ: pengwyn drwg 'na 'n dingid . *FPQ: ti' 'sio ? *FPQ: xx fi dorri hwn . *FPQ: i+fewn â fo . *OFG: naci xx xx . *FPQ: ia . @Comment: FPQ yn chwerthin. *OFG: 'di gal 'o . *FPQ: naddo . *FPQ: dw i efo fo . *FPQ: stopia 'i1 'wan . *OFG: a dw i 'sio fo [= onomatopia] . *OFG: dw i cal cwac+cwac fi . *FPQ: [>] . *OFG: [<] . *OFG: hwnda . *FPQ: dw i 'm isio fo . *OFG: dw i 'di cal pengwyn . *FPQ: dim fi na'th neud 'o i' chdi . *OFG: dw i 'm isio pengwyn . *FPQ: dim pengwyn 'dy hwnna . *FPQ: dŷn . *OFG: lle ma' pengwyn ? *FPQ: dw i 'di ryid 'o i' chdi . *FPQ: i+fewn i' hwnna . *FPQ: xxx [% 5 sill] gorffan y cacan . *FPQ: xxx [% 6 sill] . *OFG: hei . *OFG: ma' 'di mynd . *OFG: lle mae 'o ? *FPQ: i+fewn i' fanna . *OFG: na 'dy . *FPQ: 'di mynd lawr fanna mae 'o . *OFG: na 'dy . *FPQ: wedi mynd i+fewn i' fama mae 'o . *OFG: naci, neud 'o fama . *FPQ: xxx [% 5 sill] . *FPQ: hei, 'dy 'o 'm yn mynd . *FPQ: na' i gadw fo mynd 'wan . *OFG: (dy)na fo . *FPQ: xx xx xx lot i' chdi . *FPQ: na' i neud 'o i' chdi . *OFG: xx xx xx pengwyn . *FPQ: da iawn . *OFG: magic dan ni 'n neud, ia . *FPQ: hwn 'dy magic . @Comment: sŵn rhawio tywod. *OFG: be ti' 'n neud 'wan, Fpqr ? *FPQ: dw i 'n mygu fo . *OFG: chdi' 'n mygu „ ia ? *OFG: watsia, na 'dy 'o 'm yn neidio allan . *FPQ: fi sy 'n neud 'o „ ia ? *FPQ: gwitsia, ma' raid i' chdi micsio hwnna gynta . *FPQ: fel 'na . *FPQ: 'r un fath+â dw i 'wan . *FPQ: micsia fo . *FPQ: fi o'dd yn &ffei +... *OFG: ww, sbia . *OFG: xx xx . @Comment: peiriant yn gwneud sŵn. *FPQ: ti' 'di micsio fo ? *FPQ: ti' 'di micsio fo ? *FPQ: pam gwagio fo . *FPQ: 'dy hwnna 'm yn micsio ? *OFG: xxx [% 5 sill] . @End