@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: JKL Jkl Target_Child, HPQ Hpq Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator, QQQ Unidentified Target_Child, MLM Mlm Child, BHI Bhij Child @ID: cym|CIG2|JKL|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|HPQ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|QQQ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| @ID: cym|CIG2|MLM|||||Child|| @ID: cym|CIG2|BHI|||||Child|| *HPQ: ma' 'r tractor yn dod . @Comment: sŵn tractor gan HPQ. *BMJ: &Dav [/] Hpq wyt ti „ 'de ? *HPQ: ie . *BMJ: [/] beth o'ddet ti 'n neud yn1 y neuadd, Hpq ? *HPQ: o'n' nw wedi +... *JKL: dawnsio +... *HPQ: xx xx xx (.) ie . *HPQ: ma' goliwog yn2 barod xx xx xx . *HPQ: xx xx ma' goli gyda . *HPQ: goliwog gyda [!] hwnna nawr . *JKL: gwallt . *HPQ: o's . *JKL: xx xx gwallt . *BMJ: a Jkl wyt ti . *JKL: ie . *BMJ: oo . *HPQ: a xx xx o'dd hi . *BMJ: ie . *JKL: beth yw hwn ? *BMJ: oo, rhywbeth i chwarae efo fo . *JKL: oo +... *JKL: mynd fel 'yn ? *BMJ: ie . *BMJ: beth bynnag wyt ti moyn . @Comment: saib fyr. *BMJ: wyt ti 'n licio 'r ysgol newydd, Jkl ? *JKL: Mlm ! *JKL: ble ma' 'r sheriff . @Comment: llais dyn1 yn1 y cefndir. *JKL: ble ma' 'r sheriff ? *BMJ: wyt ti 'n licio 'r ysgol newydd, Jkl ? *JKL: odw . *JKL: ble ma' 'r [% Saesneg] xx xx . *HPQ: helo [=! gweiddi] ! *JKL: ble ma' 'r sheriff ? *HPQ: hei ! *JKL: reit . *HPQ: beth yw 'wnna ? *HPQ: xx xx +... *HPQ: xx xx +... *JKL: yy +... @Comment: chwerthin. *HPQ: ee (.) yy (.) ma' dou yn'o fe, cheeky ! *JKL: oi [=! anadlu 'n drwm] ! @Comment: HPQ yn chwerthin. *JKL: 's dim dou i' fod yndo fe . *JKL: xx xx xx xx . *HPQ: +^ xx xx hwn lan . *HPQ: ee +... *JKL: xxx [% 5 sill] . @Comment: saib. *HPQ: dere neud ty bach . *HPQ: ydy xxx [% 7 sill] ? *HPQ: isie tywod . *HPQ: hei, cheeky ! @Comment: sŵn rhawio. *HPQ: gyda gyd o 'r tywod xx xx i' fi (.) [>] . *JKL: hei [<] ! *JKL: ma' mochyn [/] wedi mynd â fe . *JKL: dim mochyn . *JKL: dim mochyn . *HPQ: peida [/] peida symud e +... @Comment: saib. sŵn rhawio. *JKL: ma' &cow +... *HPQ: ww ! *HPQ: ydy fe xx <'di ffindo e> [?] ? *HPQ: ydy e xx 'di ffindo ? *JKL: oo^ha@i +... *HPQ: beth yw hwn ? *JKL: oo +... *JKL: nage . *JKL: dim+byd . @Comment: saib ddistaw. *HPQ: hei, ma' pengyn [= ffurf plentynaidd] wedi mynd lawr 'ma . *JKL: pengwyn [!] ! @Comment: JKL yn cywiro DAF. *HPQ: oo, stop ! @Comment: chwerthin. *HPQ: oo, &de +... *HPQ: dere mas &pe +... *HPQ: [- eng] come on . @Comment: saib. sŵn rhawio. *HPQ: hei +... *HPQ: hei, 'cha ! *HPQ: oo, beth yw 'wn ? *HPQ: wps, wps ! *JKL: ti a fi . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn chwarae. *JKL: oo, cars . *JKL: ma' 'r car hyn gyda fi gatre . *BMJ: oes ? @Comment: saib. *HPQ: yy (.) ee +... @Comment: HPQ yn analdu'n drwm. sŵn rhywbeth yn disgyn ar y llawr. chwerthin. *HPQ: [?] [=! dan ei wynt] . *JKL: 's dim isie fe . *HPQ: reit . *HPQ: ymm (.) yy yy ! *JKL: [- eng] steam roler yn dod . *HPQ: oo, alla' i cal steam+roller ? *JKL: olreit . *HPQ: [?] steam+roller . *JKL: oo, fi' gyda lori . *HPQ: gad hwnna fanna . *HPQ: hei, ti' wedi mynd â 'fallai fi . @Comment: saib hir yn1 y siarad. sŵn rhawio. *JKL: oo ! *JKL: ma' 'n2 llawn lan „ ydy ? *HPQ: oo, 's dim ots . *HPQ: ma' 'r lori 'n dod â rhagor . *JKL: ma' 'r lori 'n dod â rhagor +... @Comment: saib. sŵn rhawio. *JKL: ti &ra +... *JKL: ti' isie rhagor ? *JKL: oo, ceffyl ! @Comment: HPQ yn chwerthin. *HPQ: o'n ni jyst â xx xx (.) fanna . *JKL: xx xx ceffyl . *HPQ: oo, ma' xx xx ! *JKL: ceffyl y cowboi yw hwn . *HPQ: oo, ie . @Comment: HPQ yn bell o'r microffon. *HPQ: diolch . *HPQ: 'sach ma' dede@wp [= ffurf plentynaidd] fanna, Mlm . *HPQ: a ma' dededd@wp [= ffurf plentynaidd] tu+ol i' fi . *JKL: ma' un fi fan+yn . @Comment: JKL yn bell o'r microffon. *JKL: ti [/] ti' isie fe arno ? @Comment: saib ddistaw. *JKL: oo, isie cal hwnna xx xx +... @Comment: saib hir. sŵn twrio. sŵn y peiriant tywod yn troi. *JKL: beth yw hwn in@s it@s [?] ? *HPQ: oo, 'de +... *HPQ: ti' isie fel hwn ? *JKL: [- eng] go on 'en [= then] . *HPQ: ti' isie fel y dŷn hyn ? @Comment: saib. *HPQ: ti' isie fel y (.) dŷn [!] hyn ? *JKL: ma' gyda +... *JKL: 'da fe hwn y steamer . @Comment: HPQ yn chwerthin. *JKL: xx xx 'da fi . *JKL: rhod y pengwyn yn1 y &st (.) steamer . *HPQ: ma' lori 'n dod nawr . @Comment: sŵn lori gan HPQ. *HPQ: co ti ! *JKL: xx xx yn dod 'da fi [>] . *HPQ: hei [<] ! *HPQ: &ts (.) cer miwn . *HPQ: ok +... *JKL: aa ! *JKL: fi sy 'di dodi tywod +... *HPQ: oo [=! siom] ! *HPQ: ti' 'n2 barod ? *JKL: &y ydw ! *JKL: reit . *JKL: aros nes +... *JKL: +^ s'a i 'n2 barod eto . @Comment: HPQ yn chwerthin. *HPQ: llygad, Jkl ! *JKL: wps ! *JKL: ma' rhagor ! *HPQ: jys' cer â un glas nawr ! *HPQ: cer â un glas nawr . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn chwarae. *HPQ: ma' +... *HPQ: oo, (.) rhein yn +... *JKL: hei, cer hwnna mas . *HPQ: yy (.) yy +... *HPQ: hei [>], ma' ti 'n xx xx xx . *JKL: yy [<] . *JKL: xx xx xx xx [=! chwerthin] ! @Comment: y ddau yn chwerthin yn wirion. *JKL: oo, bouncy . *JKL: wps ! *JKL: ma' xx xx +... *JKL: neith hwnna 'na xx xx . @Comment: JKL yn gwichian. *JKL: mynd mas ! *JKL: +^ o'dd e 'di myn' miwn ! @Comment: saib fyr. *JKL: fi' 'n neud sandcastle . *JKL: gyda &t +... *HPQ: oo, Jkl [=! gwichian a chwerthin] ! *JKL: co hwnna 'na . *HPQ: +^ [?] . @Comment: JKL yn chwerthin. *HPQ: [- eng] come on . *JKL: [^ chwerthin wyllt] xx xx xx i' fi ffito „ ynd yfe, Hpq +!? @Comment: sŵn chwarae. *JKL: pan fi' 'n neud e +... *JKL: ma' fi gyda lot o nw . *JKL: oo, go@s now@s [?] ! *HPQ: fi' 'n dod i' xx xx lori going@s down@s [?] . *JKL: [^ gweiddi] hei, co hwn ! *JKL: co hwnna ochor 'na . *HPQ: &tywo +... *HPQ: steam+rollers +... *JKL: [>] +/. *HPQ: [<] +... *HPQ: xx xx rhein am spel +... *HPQ: 'wn . *JKL: 'ei, co . *JKL: ma' rhagor o tywod i' ti . *JKL: 'o ti . @Comment: saib fyr. *HPQ: cer +... *HPQ: ti' 'n 'bod hwn ? *HPQ: ti' 'n 'bod un arall ? *HPQ: xx rhein i+gyd . *JKL: ie . *HPQ: +^ cer â rheina . *HPQ: llanw nw lan yn3 barod . *JKL: olreit +... *HPQ: a cofio fe 'n lladd [/] +... *HPQ: ofio bod rhein +... @Comment: sŵn twrio. sŵn chwarae. *JKL: ma' rhein yn (.) mwy +... *JKL: ble ma' 'r tractor newydd ? *HPQ: glou, 'ten ! *HPQ: ma' nw +... *HPQ: 's dim digon o xx xx gyda ni . *HPQ: 's dim digon o ramps ar un fi . *HPQ: ni' 'n mynd i' marcho nawr . @Comment: saib fyr. *JKL: s'o fe 'n mynd i' xx xx . @Comment: un o'r bechgyn yn anadlu'n drwm. *JKL: [=! mwmian] . *HPQ: hei [=! gweiddi] ! *HPQ: xx xx xx xx . *HPQ: a fi' 'n neud e . *JKL: xx xx yn2 hwyr . *JKL: wedi [=! chwerthin] +/. *HPQ: +^ hei, wedi cal digon . @Comment: sŵn bangio. *HPQ: reit . *JKL: hei, ma' lori mynd i' nol rhagor . *HPQ: na . *HPQ: &do &do doda 'r tywod „ reit ? *HPQ: gadel e fanna . *JKL: reit . *JKL: ble ma' +..? *JKL: xx xx yn1 hwn nawr . @Comment: saib. sŵn chwarae. *JKL: xx xx xx . @Comment: HPQ yn sgrechen. saib eto. *HPQ: dodi hwn trwyddo . *HPQ: aa [=! sgrechen] ! *JKL: neud trap fan+yn . @Comment: saib. sŵn rhawio. *HPQ: xx xx xx xx tynnu +... *HPQ: [?] +... *JKL: aa (.) aa ! *HPQ: &=chwerthin Jkl ! @Comment: saib fyr. *HPQ: [^ gweiddi] hei, ma' cylleth [= cyllell] 'ma . *HPQ: [=! gweiddi] ! *JKL: na . *JKL: ma' lot o nw ar+ol . @Comment: saib. sŵn rhawio. *JKL: xx xx pigo fe lan . @Comment: saib. sŵn rhawio. *HPQ: s'o 'r pig lawr ! @Comment: HPQ yn chwerthin. *JKL: xx xx mas . *HPQ: &=chwerthin hei ! *JKL: [- eng] what have you done to the pigs [?] ? @Comment: HPQ yn chwerthin o+hyd. *JKL: xxx [% 6 sill] yndo fe . @Comment: chwerthin. sŵn rhawio. *HPQ: [?] ? @Comment: sŵn rhawio. saib ddistaw. sŵn chwarae. chwerthin wyllt. *JKL: yfe xx xx dodi upside@s down@s . *HPQ: aa^ha@i +... @Comment: saib fyr. *HPQ: [- eng] come on now, Jde ! *JKL: hwn 'te . *HPQ: nage, 'te ! *JKL: a wedyn galle 'r (.) dŷn (.) sy 'n dod i' 'r tywod 'ma +... *JKL: galle fi mynd 'nol rownd fanna . *HPQ: oo +... *HPQ: &=chwerthin hei +... @Comment: saib fyr. *JKL: 'lla' i cal tywo'? @Comment: saib ddistaw. *HPQ: &=chwerthin ha, ma' 'di +/. *JKL: +^ powdwr i' ti . @Comment: saib fyr. *JKL: aw ! @Comment: sŵn rhwybeth yn disgyn. saib fyr. chwerthin. *HPQ: xxx [% 5 sill] . *JKL: xx xx pethe +... *JKL: rownd, rownd, rownd +... *JKL: ma' beth +... *JKL: xx xx beth (.) xxx [% 5 sill] . *JKL: xx xx xx xx beth arna' i . *HPQ: 's dim beth i' gal ! *HPQ: o'dd beth +... *HPQ: y beth o'dd hwnna . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn rhawio. *HPQ: cyto buwch nawr . *HPQ: wedi cyto popeth „ reit ? @Comment: HPQ yn anadlu'n drwm. *JKL: a dim y lori +... *JKL: xx xx +... *JKL: co fi 'n digo +... @Comment: saib hir. sŵn twrio. *JKL: ti' isie yfed coffi ? @Comment: chwerthin. *HPQ: &=chwerthin nag w ! @Comment: y ddau yn chwerthin. saib ddistaw. *HPQ: oo^ww@i ! *HPQ: xx xx xx xx . *JKL: co ! @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *JKL: xx xx xx . *JKL: ww +... *JKL: hei, fi' 'n gwbod . @Comment: chwerthin. *JKL: fi' 'n mynd i' cal hwn i' neud e gyda . @Comment: saib fyr. sŵn chwarae. un o'r bechgyn yn mwmian rhywbeth. *JKL: ti' 'n2 twp ! *HPQ: oo, Jkl, co ! *HPQ: be ti' 'n neud +!? @Comment: sŵn ar y microffon. HPQ yn chwerthin. *HPQ: &=chwerthin Jkl ! *JKL: [=! anadlu 'n drwm] ! *JKL: ar y sête [= seddau] . *HPQ: a gyd y +... @Comment: saib fyr. *HPQ: &c +... *HPQ: Jkl ? *HPQ: Jkl ? *JKL: oi ! @Comment: saib. sŵn rhawio. *JKL: rhoda 'r fforc miwn fanna . @Comment: sŵn ar y microffon. saib. *JKL: xx xx xx hwnna nawr . *HPQ: oo, oo ! *HPQ: +^ fi gyd fe . *HPQ: fi gyd fe . *HPQ: hy^hy^hy@i +... @Comment: sŵn ar y microffon eto. *JKL: xx xx xx yn1 y gwallt fi . @Comment: saib ddistaw. *HPQ: ble ma' cowboi fi ? @Comment: saib eto. *JKL: oo, fi' 'n mynd i' llanw +... *HPQ: oo, fi' moyn 'wn . *HPQ: o's xx xx gyda dŵr manna . *HPQ: a fi' 'di llanw hwnna lan . *HPQ: a fi' 'im yn +... @Comment: saib fyr. *HPQ: a mynd +... @Comment: saib eto. sŵn bangio. *HPQ: paid â mynd miwn fan+yn . *HPQ: hei ! *HPQ: beth yw hwnna ? *JKL: xx xx xx gwbod . @Comment: HPQ yn chwerthin. *HPQ: &cynt +... *HPQ: doda tra'd fi +... *HPQ: a fi +... *HPQ: a fi ar [?] +... *HPQ: a sgwyrta fe miwn manna . *JKL: co hwn . *HPQ: yy ? @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *JKL: fi' 'n cal nw 'n xx xx . @Comment: saib. sŵn y peiriant yn troi o+hyd. *JKL: yy ! *JKL: 'drych a hwn ! @Comment: chwerthin. sŵn y peiriant tywod yn troi, sŵn rhawio. *HPQ: xx xx hwn, 'ten ! *HPQ: ti' isie hwn 'nol manna nawr ? @Comment: saib. chwerthin. *JKL: ti' moyn gweld hwn yn mynd lawr „ 'ten ? @Comment: saib. *JKL: a fydd hwn yn mynd hebddo fe . *HPQ: neis . @Comment: sŵn rhawio. un o'r bechgyn yn canu. *HPQ: neis . *JKL: neis . @Comment: HPQ yn anadlu'n drwm. JKL yn chwerthin. *JKL: co 'r mess . *HPQ: oo, ma' mess [!] fan+yn ! *JKL: oo, s'a i 'n gwbod ! *HPQ: awch@i ! @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *JKL: a fydd pobl yn iste [= eistedd] ar y tywod hyn . *HPQ: w i 'n gwbod ! @Comment: HPQ yn anadlu'n drwm. *JKL: [>] +..? *HPQ: [<] . *HPQ: bydd xx +... *HPQ: Miss_Ccd yn gweud ma' methyn [= ffurf plentynaidd] [?] . *JKL: helo, helo . @Comment: JKL yn siarad i+mewn i'r mircoffon. *HPQ: [^ gweiddi] helo ! @Comment: HPQ yn siarad i+mewn i'r microffon hefyd. chwerthin wyllt. *BMJ: xx xx +... *JKL: &=chwerthin siarad ! @Comment: saib fyr. *JKL: xx . @Comment: chwerthin eto. *HPQ: hwnna 'n neud hwnna . *JKL: xx xx xx xx yw xx xx fan+yn . *QQQ: helo, helo, helo . @Comment: sŵn chwarae. *BMJ: xx xx xx xx . *JKL: ma' mess wedyn . *JKL: ar y cadeiri [= cadeiriau] +... *JKL: ww (.) a nage fe ar y cadeiri . *JKL: ww (.) &ca (.) ar y cadeiri fi . @Comment: HPQ yn neud synau wirion tra bod JKL yn siarad. *HPQ: ma' un arall 'ma . *HPQ: ond +... *JKL: xx xx . *HPQ: [/] o'n ni 'n meddwl y dŷn 'na . *HPQ: a wedyn Mr_gr [/] Mr_Vbc o'dd e . *JKL: neud e wishkers [= whiskers] . @Comment: chwerthin. saib ddistaw. *HPQ: co . *HPQ: buwch . *JKL: xx xx xx . *HPQ: fi' gal e +/. *JKL: +^ fi' ddim isie cal e +... *HPQ: oo ! *JKL: ti' isie cal [% Saesneg] ? @Comment: saib. sŵn y peiriant tywod yn troi. *HPQ: isie cal xx xx o te . *JKL: helo [=! gweiddi] ! @Comment: JKL yn siarad i+mewn i'r microffon. chwerthin. saib fyr. *HPQ: fi' 'n gwbod . *HPQ: fi' 'n mynd i' dodi 'r 'at [= hat] 'na ar y ben 'i1 +... *HPQ: a wedyn w i 'n mynd i' siarad ! *JKL: &=chwerthin na ! @Comment: saib. chwerthin. *JKL: [=! llais wirion] . @Comment: HPQ yn gwichian chwerthin. *JKL: dodi hwnna ar y +... *JKL: a wedyn dodi +... *JKL: boing@i [= onomatopia] ! *JKL: xx xx xx . @Comment: saib fyr. *HPQ: fi' 'n wilo xxx [% 5 sill] . *JKL: Hpq . *JKL: slipo ti dros hwnna . *HPQ: hoi, slippa . *HPQ: [?] . @Comment: HPQ yn sgrechen. *JKL: oo, beth sy 'n bod, Hpq ? *HPQ: [>] +/. *JKL: [<] ! *JKL: be sy 'n bod Hpq_Awx ? *HPQ: fi' 'n slipo . *HPQ: xx xx xx [=! siarad dwli] . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn chwarae a'r pheiriant tywod yn troi. *JKL: xx xx . *HPQ: reit . *JKL: ma' isie dodi rheina +... *JKL: xx xx xx man+yn . *HPQ: oo, na dw i ! @Comment: saib fyr. *HPQ: be ti' 'n neud ? *JKL: xx xx 'n5+hunan . *JKL: [- eng] come on . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn chwarae. ebychiad sydyn gan HPQ. *HPQ: oo, Jkl ! @Comment: saib eto. chwerthin. *JKL: oo . *JKL: oo, ie . *JKL: [- eng] big foot tu+fas yw hwnna . *HPQ: &=chwerthin Jkl ! *HPQ: ymm (.) xx xx castell [>] . *JKL: [<] . *JKL: fi' 'di gweld xx xx a [/] a +... @Comment: chwerthin. *JKL: a pwyso drwm (.) do +... *JKL: [/] a na2 +... *JKL: oo ! *JKL: [>] off fan+yn +... *HPQ: ie [<] . *HPQ: yn1 y prynhawn . *JKL: [//] o'dd fi +... *HPQ: a +... *JKL: +^ o'dd fi 'di mynd am wâc gyda +... *JKL: gyda grampa fi . *JKL: a fi' 'di mynd draw fanna . *JKL: a fi' 'di weld xx xx xx sleido fi 'di bwrw . *HPQ: [>] +... *JKL: [<] . *HPQ: o' fi meddwl o' ti 'di dod â cylleth [= cyllell] gyda ti . *JKL: fi' 'n gwbod ! *HPQ: wyt ti wedi dod â cylleth [= cyllell] ? *JKL: do . *JKL: o'dd rhywun yn . *JKL: a torri cynffon e off . @Comment: saib fyr. *JKL: a pen e . *HPQ: wags . @Comment: saib fyr. *JKL: aa [>] ! *HPQ: [<] . *HPQ: xx xx fe eto 'te . *JKL: ma' xx eto . @Comment: chwerthin. *JKL: xx xx eto . *HPQ: oo [=! anadlu 'n drwm] ! *HPQ: oo, ma' 'n ticlo fi . @Comment: saib. *HPQ: hei, dodi fe trwyddo fan+yn, Jde . *JKL: olreit ? @Comment: saib. sŵn rhawio. *HPQ: hei, gaf fi moyn un fi 'nol . @Comment: saib fyr. *HPQ: ma' e 'n mynd eto . *JKL: [>] . *HPQ: [<] yn2 barod . @Comment: sŵn rhawio. *JKL: ma' lot ar y blade yn dodi xx xx ar hwn . @Comment: saib. sŵn rhawio. un o'r bechgyn yn anadlu'n drwm. *JKL: oo, rhagor [!] +!? @Comment: chwerthin. *JKL: xx xx xx prynodd e +... *JKL: xx xx . *JKL: ma' jet@s armies@s yn dod . *JKL: a sowldiwrs yn dod ar+ol nw . @Comment: saib fyr. *HPQ: Jkl ? *HPQ: beth yw hwnna ? *JKL: [- eng] come on . *HPQ: ie, [>] . *JKL: [<] +... *JKL: a wedyn +... *JKL: a fydd pawb yn clywed ni +... *JKL: a fydd Bhij yn xx xx xx xx . *JKL: a fydd pob un yn1 y dosbarth ni +... *JKL: ww +... @Comment: saib fyr. *HPQ: Jkl [=! llasi gwihlyd] ! @Comment: saib. *HPQ: s'o ni moyn hwn nawr though „ reit ? *JKL: [^ gweiddi] oes ! *HPQ: i' ni tripo hwn reit miwn e . *JKL: olreit . *HPQ: ond s'o fe 'n mynd i' llanw . @Comment: saib. *HPQ: a wedyn llanwa fe +... @Comment: sŵn rhawio. *HPQ: oo+oo . *HPQ: ma' 'n byblan mas tu+fas . *JKL: yy . @Comment: chwerthin. *JKL: 's dim lot +... @Comment: saib ddistaw. *HPQ: oo, ie . *HPQ: ma' 'r twll 'na lan manna . @Comment: saib fyr. *JKL: gad i' fe fod ! *HPQ: xx xx ddim ! *JKL: de' 'mlan +... *HPQ: fi' 'di llanw +... *JKL: do fe ? *JKL: allan +... *JKL: olreit +... *HPQ: oo +... *HPQ: w i jyst â bod +... *JKL: Hpq . *JKL: (dy)na gyd . *JKL: xxx [% 6 sill] . *HPQ: xx xx xx ! *JKL: nage ! *HPQ: a fi' yn neud e [?] +... *JKL: [- eng] never mind [?] . @Comment: saib fyr. *HPQ: galle fi dodi fe . *HPQ: dou yn1 'i1 „ yfe ? *HPQ: o'dd y +... *HPQ: y llaw . @Comment: saib fyr. *HPQ: Jkl ? *HPQ: de' 'mlan, 'te . *JKL: [>] +... *HPQ: [<] towlu fe +... *HPQ: dau yn 'i towlu fe . @Comment: saib fyr. *JKL: dim yn towlu hwnna . *HPQ: alla' i towlu fe ? *HPQ: alla' i towlu fe ? *JKL: [- eng] go on +... @Comment: chwerthin. *HPQ: a fi' gal +... *HPQ: a fi' cal un +... *HPQ: oo ! @Comment: JKL yn chwerthin. *JKL: [^ gweiddi] helo ! @Comment: JKL yn siarad i+mewn i'r microffon. *HPQ: Jkl ! @Comment: saib ddistaw. *JKL: helo^lo^lo^a@i [=! llafarganu] ! @Comment: chwerthin. sŵn chwarae. *HPQ: co hwnna . *JKL: Hpq, wyt ti +/. *HPQ: hei, hei, hei ! *HPQ: chango fan+yn, Jkl ! *JKL: [/] fi gyda +/. *HPQ: Jkl [=! gweiddi] ! *JKL: xx xx neud lot o xx xx . @Comment: JKL yn siarad yn bell o'r microffon. *HPQ: ie . *HPQ: ma' e ar y ffordd i' xx xx , Jkl . *JKL: [?] . @Comment: saib fyr. *JKL: there [>] . *HPQ: ble [<] . *JKL: Mlm ! @Comment: JKL yn galw plentyn arall. *MLM: ie . @Comment: chwerthin. *HPQ: xx xx xx +... *HPQ: ma' (.) gyd o 'r sand &d +... *HPQ: hei ! @Comment: saib. *JKL: [- eng] come on . *JKL: gad i' fi neud e . @Comment: sŵn rhwybeth yn disgyn. *HPQ: oo, Jde [=! chwerthin] ! *HPQ: ma' 'r robber ar+ol . @Comment: sŵn bangio. *HPQ: [- eng] come on [<] . *JKL: hei, ma' rhywbeth miwn +//. @Comment: JKL yn anadlu'n drwm. *JKL: ti' 'di +... @Comment: JKL yn anadlu'n drwm eto. *JKL: ti' 'di dodi llwy yndo fe ! @Comment: synau chwarae. *JKL: [- eng] come on . *JKL: cer mas . *HPQ: xx xx . *HPQ: fydd e mas nawr, 'to . *HPQ: 'lla' i neud e . *JKL: ie . @Comment: sŵn chwarae. saib yn1 y siarad. *JKL: oo, &ra +... *JKL: rhai dŷn [?] . *HPQ: llwy manna . *HPQ: ma' llwy yndo hwn . *HPQ: ma' Jkl wedi tipo fe miwn . *HPQ: a fi' 'n mynd i' dodi hwn arno trwyn fi yn1 funed . *JKL: a fi' 'n mynd i' cal e i' fi . *JKL: wff . *JKL: ma' e mas . @Comment: saib ddistaw. *JKL: lle ti' 'n mynd ? *HPQ: yy (.) Jkl ? *HPQ: Jkl ? *JKL: hwn wedi mynd ! @Comment: sŵn chwarae. *JKL: w i 'n lico ware miwn tywod . *JKL: ma' 'n2 neis „ ynd yw e ? *HPQ: ody . *HPQ: cer [//] llanw hwnna lan eto . *JKL: na . *JKL: ma' tractor wedi neud neud 'i1 . *HPQ: xx xx . *HPQ: xx xx e 'nol nawr . *JKL: steam+rollers . @Comment: saib ddistaw. *HPQ: beth ? *JKL: fi' 'n mynd i' dodi hwnna fanna . *JKL: +^ cau [=? cae] . *HPQ: oo [=! gwichian] ! *HPQ: co hwn wedi torri . *HPQ: hei, come@s on@s . *JKL: yy (.) o's un (.) yy +..? @Comment: saib. *HPQ: o' ti gweld roller +/? *JKL: +^ a ma' 'r tywod yn2 damp . *JKL: xx xx +... *JKL: s'o 'r tywod yn +... @Comment: siab. *JKL: a ma' 'r tywod yn mynd fanna wedyn . *HPQ: ydyn . @Comment: saib hir. sŵn rhawio. *JKL: ma' &ty +... *HPQ: beth yw hwnna ? *HPQ: ma' 'n2 reit lan i' 'r top munud . *HPQ: i' cal [//] rhoi chance i' ti . *JKL: hei, ti' 'di cal tynnu hwn ! @Comment: chwerthin. *HPQ: 's dim neud i' 'r tywod i' myn' miwn . @Comment: HPQ yn siarad yn1 y cefdnir. *HPQ: xx xx xx „ 'te, Mlm ? *JKL: fi' isie mynd i' 'r toilet . *HPQ: a fi' mynd i' 'r toilet ar+ol nawr . *JKL: fi' 'n myn' i' cal [% Saesneg] nawr +... *JKL: tea . *HPQ: ydy ni +..? *HPQ: xx xx xx . @Comment: plentyn arall yn siarad yn1 y cefndir. *HPQ: ma' robot y [>] +... *JKL: [<] . *JKL: co fe, diwedd yr (.) yy +... @Comment: chwerthin. *HPQ: oo, paid â rhoi y top hwnna lawr . *HPQ: ne' fydd hwn yn2 crammed . *HPQ: [>] . *JKL: [<] . *JKL: xxx [% 5 sill] . *JKL: xx xx xx xx ? *BMJ: tyrd 'nol i fan+yn, 'wan . *HPQ: ma' chwaer fi mewn hwnna . *BMJ: Hpq ? *BMJ: tyrd yn+ol i famma . *JKL: goliwog . *HPQ: hei, co be sy fan+yn . *JKL: aa ! *JKL: fi' 'di allwysa [=? arllwys] te fi ! @Comment: chwerthin. *HPQ: ma' te fi 'di cwmpo . @Comment: chwerthin. *JKL: te [!] ti ! *HPQ: co . *HPQ: fi' 'n mynd i' rhoi rhagor o te . *JKL: aa +... *JKL: xx xx xx . *JKL: isie lot o te [>] . *HPQ: Bhij [<] fanna nawr . @Comment: saib. *JKL: ma' Bhij fan+yn nawr . *HPQ: co [/] co fe ! *HPQ: Jkl ! *HPQ: oo ! *HPQ: Bhij ? *BHI: ie ? *HPQ: oo (.) hei +... *HPQ: oi +... *JKL: ma' [?] o hon „ reit ? @Comment: saib ddistaw. *HPQ: llanw popeth lan, fi' yn . @Comment: saib hir. sŵn rhawio. *HPQ: peida &tyn +... *HPQ: xx xx hwnna „ reit ? @Comment: saib. *JKL: ma' lot o swnd nawr, co . *HPQ: ody . *JKL: be a'th xx xx xx ? *HPQ: nawr ! *HPQ: s'o fi 'n2 barod eto ! *JKL: fi' wedi gyda llana [//] llanw tipyn bach o 'i le . *JKL: hei ! *HPQ: oo, Jkl ! @Comment: chwerthin. *HPQ: [=! chwerthin] ! *JKL: co fe . *JKL: fi' moyn xx xx fe . *JKL: ee ! @Comment: HPQ yn chwerthin. *JKL: co hyn . @Comment: saib fyr. *JKL: co llanw pethe . @Comment: saib ddistaw. *HPQ: reito, 'te . *HPQ: oo +... @Comment: HPQ yn neud sŵn ymdrech. chwerthin. *JKL: drycha hwn ! *HPQ: hei ! @Comment: HPQ yn mwmian dwli. saib. chwerthin. *JKL: mynd â xx xx xx xx fi . @Comment: chwerthin. *HPQ: Bhij ! @Comment: saib hir ddistaw. *HPQ: Jkl ! @Comment: llais BMJ yn1 y cefndir. *HPQ: ma' hwn yn torri pethe yn2 pisys „ ynd yw e ? *HPQ: [- eng] oo, come on . *JKL: xx xx rhagor nawr . @Comment: saib. sŵn rhawio. *HPQ: rhagor . *JKL: xx xx xx . *HPQ: oo, s'o fe isie xx xx xx xx . @Comment: chwerthin. *HPQ: dodi fe fanna . @Comment: saib. *HPQ: wedi marw fanna . *JKL: ody ! *HPQ: [- eng] come on, cowboi ! *JKL: isie dodi fe marw fanna . *JKL: co fe . *JKL: [=! anadlu 'n drwm] ! @Comment: saib fyr. *HPQ: ok . *HPQ: ma' xx xx . *JKL: oo, ma' hwn yn gwbod . @Comment: sŵn twrio. *HPQ: ma' tractor fan+yn . @Comment: saib fyr. *HPQ: &trac +... *HPQ: a ma' cowboi miwn fanna . @Comment: saib hir, ddistaw. *HPQ: nawr . *HPQ: ma' 'r cowboi ar+top 'i ceffyl e . @Comment: saib hir, ddistaw eto. HPQ yn neud sŵn ymdrech. *HPQ: Jkl ? *JKL: ie ? @Comment: saib hir, ddistaw. *JKL: dim dŷn cas yw hwn . *JKL: dŷn cas yw hwn . @Comment: chwerthin. *HPQ: xx xx xx hwthu [= chwythu] fe nawr . @Comment: sŵn ymdrech. *HPQ: fi' 'n ffili +... @Comment: sŵn ymdrech eto. *HPQ: fi' 'n ffili dod e +... *HPQ: dŷn fi (.) na1 'r ceffyl . @Comment: saib. *JKL: gallu fi trial hwn „ 'ten ? *HPQ: xx xx hwn . *HPQ: xx xx xx xx . @Comment: saib fyr. *HPQ: 's'a [= eisiau] pengwyn ? *JKL: hwnna fanna . @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *JKL: a hwnna fanna gyda cylleth [= cyllell] . *HPQ: hei, ma' 'r pengwyn wedi cwmpo miwn . *JKL: ody . *HPQ: oo . @Comment: saib. *JKL: co [/] co 'na +... @Comment: saib eto. sŵn chwarae. *JKL: nawr 'ten . *JKL: co 'r tywod yn +... *HPQ: nage fel 'a ! *HPQ: nw' yn1 y tywod ! *JKL: [- eng] quick sand . *JKL: ma' nw yn1 y quick@s sand@s . *JKL: edrych . *JKL: ma' nw yn +... *JKL: ma' hala tywod yn dod â fe . @Comment: JKL yn canu dwli. HPQ yn chwerthin. *JKL: [=! canu] [?] ? *JKL: [=! canu] [>] . *HPQ: [=! canu] [<] . *HPQ: nage . *HPQ: fi' mynd â peth arall . *JKL: ond s'o fi 'n nabod y +... *HPQ: a (.) ymm +... *HPQ: [% cân] +... *HPQ: [% cân] [>] . *JKL: [% cân] [<] . *HPQ: [% cân] [>] . *JKL: [% cân] [<] . *HPQ: [% cân] [>] . *JKL: [% cân] [<] . @Comment: saib fyr. *HPQ: [% cân] [?] [% cân] [?] [>] . *JKL: [% cân] [?] [<] . *HPQ: bugailiad [% cân] [>1] [% cân] syn [% cân] [>2] . *JKL: bugailiad [% cân] [<1] syn [% cân] [<2] . *BMJ: 'dach chi wedi bod am amser cinio ? *JKL: ydyn . *JKL: oo, fi' 'n mynd i' neud xx . *JKL: a towlu fe miwn fan+yn . *HPQ: hwnna yn xx xx +/. *JKL: +^ co lori 'n dod (.) â tywod . *JKL: xx xx xx . *HPQ: ty tywod . *JKL: oo, lle bechgyn cinio i' ni myn' mas . @Comment: saib. *HPQ: [- eng] come on . *JKL: xx +... @Comment: saib ddistaw. *HPQ: ma' 'n dod â rhagor yn1 y funed . @Comment: saib eto. sŵn rhawio. *HPQ: hwnna fan +... *HPQ: ww +... @Comment: saib fyr. *HPQ: hei, 'drych be w i 'di neud, Bhij ! *BMJ: rho llonydd i Bhij, nawr . *JKL: gad 'i1 fod ! *HPQ: ok, Jkl . *JKL: xx xx cwpla ar+ol neud y gwaith . *HPQ: xx xx xx (.) fi' 'di +... @Comment: saib fyr. *JKL: co hwn . *JKL: ma' fe 'n2 drunk, t' 'wel'. *JKL: ma' Bhij 'n2 drunk ! @Comment: chwerthin. *HPQ: dim drunk . *JKL: &=chwerthin ma' Bhij 'n2 drunk ! *HPQ: dim drunk, 'ten . @Comment: saib. HPQ yn anadlu'n drwm. *HPQ: ti' 'n gwbod beth yw j'unk [= drunk] [% Saesneg] eto ? *JKL: ma' Bhij 'n2 drunk 'chos bo' hi 'di cal cwrw a shandy [% Saesneg] ! @Comment: chwerthin wyllt. saib. *HPQ: xx xx shandy ? *JKL: sh@i ! *HPQ: hei, ti' 'n gwbo' beth arall ? *HPQ: ma' fi wedi dod â shank . *HPQ: edrych ! *HPQ: fi' 'di yfed booze . @Comment: chwerthin. *JKL: fi' 'di yfed shandy gatre . *JKL: (dy)na pam w i 'n licio shandy . *HPQ: a fi' 'n mynd i' yfed &shand +... *HPQ: fi' 'n yfed booze gatre . @Comment: chwerthin. *JKL: fi' 'di cal digon o sand miwn manna ! *HPQ: co ni ! *HPQ: na . *HPQ: +^ oo, na ! *HPQ: +^ ww ! *JKL: olreit . *JKL: fi' 'n mynd i' helpu ti cal nw off . @End