@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: ZYZ Zyz Target_Child, YDE Yde Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator, ATH Athrawes Teacher, QQQ Unidentified Target_Child @ID: cym|CIG2|ZYZ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|YDE|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|QQQ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| @ID: cym|CIG2|ATH|||||Teacher|| *ZYZ: beth ? @Comment: saib. *ZYZ: hei, xx xx . @Comment: YDE yn chwerthin. sŵn rhawio. *ZYZ: hei, stop ! *ZYZ: rheina manna . *ZYZ: &=chwerthin [% Saesneg] ! @Comment: sŵn rhawio a twrio. YDE yn chwerthin. *ZYZ: [- eng] hei, stop it, Yde ! *YDE: buwch fanna . *ZYZ: ma' 'n poeri yn1 y cae . @Comment: chwerthin. *YDE: ti' 'im yn clywed fi +... *ZYZ: fi' 'di rhoid e fanna +... @Comment: y ddau yn chwerthin. *ZYZ: hei, rhod e fanna . *YDE: hei ! *YDE: 'ych [= edrych] a 'r cowboi hyn ! @Comment: effaith sain gan YDE. ZYZ yn chwerthin. *ZYZ: hei ! @Comment: sŵn car gan YDE. *ZYZ: &=chwerthin hei, <'drych a fe' 'n mynd> [?] ! *ZYZ: olreit . *ZYZ: xx sy 'n mynd i' bwll +... *ZYZ: [?] . @Comment: sŵn ar gan YDE eto. *ZYZ: oi ! @Comment: chwerthin. *ZYZ: hei . *ZYZ: hei, drycha ! *YDE: iych, iych [= onomatopia] ! @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn rhawio. *ZYZ: hei . *ZYZ: &=chwerthin hei ! @Comment: sŵn crafu tywod. chwerthin. *YDE: xxx [% 6 sill] . @Comment: saib fyr ddistaw. *YDE: dad ? *YDE: 'lla' i mynd i' 'r toilet ? *BMJ: ti isie mynd i 'r toilet ? *YDE: yndw . *BMJ: dos' 'ta . *BMJ: ti 'n2 iawn, Zyz ? *BMJ: ti isio mynd ? *ZYZ: xx . @Comment: torriad yn1 y tâp. chwerthin. saib ddistaw. *BMJ: beth 'dy enw y babi newydd, 'te ? *ZYZ: Nno_Nop_Amn . *BMJ: beth ? *ZYZ: Nno_Nop_Amn . *BMJ: oo . @Comment: saib fyr. *BMJ: lle ma' 'o, 'wan ? *ZYZ: gatre . *BMJ: efo mam ? @Comment: saib fyr. *ZYZ: Yde . *ZYZ: cer â xx xx y rhewl . @Comment: chwerthin. *YDE: xx xx y mynydd . *YDE: he^he^he@i ! *ZYZ: ar y forddyr, 'chan . *ZYZ: fi' 'n mynd (.) nawr . *YDE: fydd isie ffordd i' 'r buwch . @Comment: sŵn chwarae gan ZYZ. *YDE: xx xx cowboi . *YDE: ma' 'r cowboi yn byw yna . *YDE: he^he^he^he@i ! *YDE: cal cowboi yn dreifio . *ZYZ: Yde [>] +/. *YDE: [<] cowboi yn dreifio ! *ZYZ: na ! *ZYZ: [^ llais gwichlyd] [?] hwnna ! *ZYZ: gei di (.) xx xx hwn . *YDE: ie . *YDE: xx xx (.) jyst nawr „ yfe ? *YDE: xx xx . @Comment: sŵn chwarae gan y ddau. *YDE: oo, rho craffter e back . @Comment: chwerthin. *ZYZ: oo, na ! @Comment: chwerthin. saib hir yn1 y siarad. sŵn chwarae yn sydyn. *YDE: xx xx xx xx ! @Comment: chwerthin ZYZ yn boddi llais YDE. y ddau yn chwerthin. *ZYZ: [- eng] cup o' tea cal xx xx xx . *ZYZ: [- eng] a cup o' tea . @Comment: saib. *ZYZ: Yde ! *YDE: Qno ! *YDE: Mlm ! @Comment: y ddau yn chwerthin. *ZYZ: reit, 'te ! *YDE: [?] ! @Comment: chwerthin. sŵn rhawio. *YDE: reido . *YDE: reid well . *ZYZ: cymaint yna fi' isie +... *ZYZ: +^ y car 'na w i +... *ZYZ: llawn nw i+gyd lan . *YDE: he^he@i ! *YDE: he^he@i ! *ZYZ: ni' 'n mynd lawr ! @Comment: saib fyr. YDE yn chwerthin. *YDE: gwd . *ZYZ: hei, ma' 'r buwch wedi mynd ar goll . *YDE: oo, jiw's ! *YDE: wps ! @Comment: chwerthin. sŵn chwarae. un o'r bechgyn yn chwythu. *ZYZ: [- eng] hei, careful . *ZYZ: hei ! @Comment: chwerthin mawr. sŵn chwarae. *ZYZ: hei, pengwyn ! *ZYZ: ie ! @Comment: saib fyr. *ZYZ: ie^ie@i, ie^ie^ie@i . @Comment: chwerthin. *YDE: hei, teigar . *YDE: hei [>], drycha . *ZYZ: beth [<] ? *YDE: ma' [/] ma' sand [?] . @Comment: chwerthin. sŵn chwarae. *YDE: rownd+abowt . @Comment: chwerthin. *ZYZ: xx xx xx upside@s down@s . *ZYZ: na ! @Comment: sŵn rhawio. *YDE: xx xx myn' heibo . *YDE: lan . @Comment: chwerthin. sŵn rhawio. *ZYZ: hei . *ZYZ: ww ! *YDE: yy ? @Comment: sŵn rhawio am spel. chwerthin. *ZYZ: rhoid hwnna +... *ZYZ: +^ rowlio fe yn1 y canol . *YDE: ie . *YDE: ie, xx xx ! @Comment: chwerthin mawr. sŵn y peiriant tywod yn troi. *ZYZ: drycha ! @Comment: sŵn mawr sgrechlyn gan YDE. *ZYZ: &an [/] anifail yw e +... *ZYZ: anifail [!] yw e ! @Comment: chwerthin. *YDE: hoi [=! gweiddi] ! *YDE: rho fe lawr ! *ZYZ: olreit ! *YDE: [>] . *ZYZ: hei [<] . *YDE: [>] . *ZYZ: [<] . *ZYZ: ma' un fel 'yn 'da fi gatre . *YDE: aa [=! gweiddi] ! @Comment: chwerthin. *ZYZ: [- eng] stop it ! *ZYZ: hei, [= look at] [% Saesneg] mochyn . *YDE: oi [=! gweiddi] ! *ZYZ: Yde . @Comment: saib ddistaw cyn sŵn mawr chwarae. *ZYZ: na . *ZYZ: fi' 'n gwbod . *ZYZ: rhod hwnna lawr fanna . *ZYZ: lan . @Comment: sŵn rhawio. *YDE: xx xx . *ZYZ: hei, na . *ZYZ: peida neud y mynydd . *ZYZ: na, fi' 'n gwbod . *ZYZ: fi' 'n gwbod . @Comment: chwerthin mawr. *ZYZ: hei ! *ZYZ: Yde, ga'1 fi fod ! *ZYZ: oo [>] ! *YDE: [<], fel 'yn, fel 'yn ! *ZYZ: o'dd +... *ZYZ: o'dd y lori +... *ZYZ: [=! gweiddi] ! *YDE: olreit . *YDE: rhod ni lori fanna . @Comment: chwerthin a sgrechen. *YDE: [=! gweiddi] ! *YDE: hei, stop ! *YDE: stop ! *YDE: [=! gweiddi] ! @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: na, peida neud hwnna i+gyd . @Comment: saib. *YDE: oo, co hwn . *ZYZ: [=! gweiddi] ! *ZYZ: o'dd [/] o'dd (.) dim isie 'agor [= rhagor] . *YDE: xx xx xx +/. *ZYZ: all [//] [?] . *YDE: yfe ? *YDE: a' i dreifo lori +... *ZYZ: na, fi sy 'n dreifo . @Comment: sŵn lori gan YDE. *ZYZ: [=! gweiddi] ! *ZYZ: fi sy 'n dreifo ! @Comment: saib ddistaw. *YDE: xxx [% 6 sill] . *ZYZ: twmffat tap, nawr . @Comment: chwerthin. saib ddistaw. *ZYZ: [?] nawr . @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *ZYZ: tipa fe . *ZYZ: ee [=! gwich] ! *YDE: xx xx xx digon . *ZYZ: na [>] . *YDE: ie [<] . *ZYZ: ymm +... @Comment: sŵn chwarae. *ZYZ: watsia 'r mynydd . @Comment: sŵn rhawio a gweiddi. YDE yn chwerthin. *YDE: rhoid hwn [>] upside@s down@s . *ZYZ: [<] . *ZYZ: [- eng] wait a minute, wait a minute . *ZYZ: na, peida ! *ZYZ: fi' 'n gwbod ! *ZYZ: 'cha . @Comment: saib fyr. *YDE: rho rheina lawr . *ZYZ: ie . *YDE: o'dd rhywun fanna ? *ZYZ: &=chwerthin beth yw rheina ? *ZYZ: ma' lori heb dod eto ! @Comment: saib ddistaw. sŵn lori gan ZYZ. chwerthin. *ZYZ: na . *ZYZ: fi sy 'n neud e . *ZYZ: a ti' helpu dreifo lori . *YDE: [>] . *ZYZ: na [<] ! *YDE: troi e ffor 'yn, 'te . *ZYZ: nage [!] ! *ZYZ: [>] . *YDE: [<] ochor yna, 'te . *YDE: olreit, 'te . *YDE: fanna . *ZYZ: reit, dewch +... *ZYZ: cer di ochor yna . @Comment: chwerthin. *ZYZ: newid rownd nawr . @Comment: sŵn chwarae mawr gan YDE. *ZYZ: na, peida ! @Comment: sŵn chwarae. saib hir ddistaw. *YDE: olreit, 'den . @Comment: sŵn lori gan YDE. *ZYZ: fi' moyn xx xx . *ZYZ: silly+billy ! *ZYZ: &=chwerthin [% Saesneg], Yde ! *ZYZ: rhaid ti dipo fe fan+yn . *ZYZ: fan+yn ti' 'n tipo fe ! *ZYZ: reit, tipa 'r lori drosto . @Comment: sŵn chwarae. drws yn1 agor yn1 y cefndir. yr athrawes yn siarad. *ATH: xxx [% 8 sill] . *ATH: dad yn wedi dod i 'r ysgol i weld chi 'n ware tywod ? *ATH: wel, weles i eroed sut beth . @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: Yde ! @Comment: YDE yn chwerthin. saib fyr, cyn sŵn mawr chwarae a chwerthin. *YDE: xx xx xx xx [=! llafarganu] . *ZYZ: ti' 'n gwbod beth ? @Comment: saib fyr. un o'r bechgyn yn chwythu. chwerthin mawr. sŵn chwarae. *ZYZ: na, stop@s it@s ! *ZYZ: &=chwerthin Yde ! @Comment: saib fyr. sŵn chwarae. *ZYZ: (dy)na bus . @Comment: sŵn chwarae. saib ddistaw. *ZYZ: be ti' 'n neud 'na, silly ? @Comment: sŵn chwiban yn canu yn1 y cefndir. sŵn y peiriant tywod yn troi. sŵn bangio. *YDE: ma' fe 'n troi nawr . *ZYZ: ma' ty bach fan+yn . *ZYZ: ma' top y beth . *ZYZ: a+top yn5 rowlwr . @Comment: chwerthin. ZYZ yn hymian. *YDE: hei . *YDE: gad y lori fynd lawr . @Comment: ZYZ y chwerthin. *YDE: aa [=! ebychiad] ! *YDE: w i moyn (.) rhoid e fanna . *YDE: hwn +... *ZYZ: ie . *ZYZ: nawr 'te . *ZYZ: nesa [>] . *YDE: aa [<] ! @Comment: chwerthin a sŵn chwarae. *ZYZ: ma' xx yn mynd lawr . *YDE: [^ gweiddi] wedi mynd ! *ZYZ: he^he^he@i ! *ZYZ: cer e ar+ol 'na . @Comment: sŵn lori gan YDE. *ZYZ: ma' cactus yn mynd nesa . *YDE: yy ? *ZYZ: cactus . *YDE: he^he^he^he@i ! @Comment: sŵn chwiban yn canu yn1 y cefndir. saib ddistaw. *ZYZ: aa [=! ebychiad] ! *ZYZ: [- eng] hei, carry 'e [= the] dogs 'en [= then] . *YDE: yfe ? *ZYZ: nage . *ZYZ: xx xx . *ZYZ: xx xx xx . @Comment: sŵn chwarae gan YDE. *ZYZ: cylleth [= cyllell] . *ZYZ: cylleth [= cyllell] nesa . @Comment: saib fyr. *YDE: a fforc . *ZYZ: iey@i ! *ZYZ: cylleth [= cyllell] a fforc ! *ZYZ: na, xx xx ! @Comment: YDE yn chwerthin, cyn neud sŵn car. sŵn chwarae. llawr o sŵn yn1 y cefndir achos gwrs chwaraeon. *ZYZ: fforc sy nesa . *YDE: beth ? *ZYZ: hei, ma' dau fforc fan+yn . @Comment: saib hir ddistaw. *ZYZ: ww ! @Comment: ZYZ yn chwerthin. *YDE: hei, lle ma' 'r fforc ? *ZYZ: cylleth [= cyllell] sy nesa . @Comment: sŵn chwarae a chwerthin. *ZYZ: [- eng] oo, stop it . @Comment: saib fyr. *ZYZ: aa [=! sgrechen] ! *ZYZ: 's [= aros] am funed ! @Comment: sŵn chwiban yn canu yn1 y cefndir. *ZYZ: iâr 'ma . *YDE: hei . @Comment: sŵn chwarae a chwerthin. *ZYZ: cylleth [= cyllell] yn1 y gafr . @Comment: chwerthin. *ZYZ: xx xx . *ZYZ: hei +... *ZYZ: na . *ZYZ: gal e fanna . *ZYZ: gal e fanna . *ZYZ: gadel y cylleth [= cyllell] fod fanna . *YDE: mm (.) o'n ni 'n cipio 'r +... *YDE: o'dd xx xx dop yn +... *YDE: ym^ym@i y^ym@i ym^ym@i [=! effaith sain] +... *YDE: lan i' top ! *ZYZ: &=chwerthin ie ! @Comment: sŵn chwarae gan YDE. *ZYZ: hei ! *ZYZ: hei ! @Comment: saib fyr. *ZYZ: rho xx xx . @Comment: chwerthin. *YDE: ma' hwn xx xx xx xx arno fe . @Comment: saib yn1 y siarad. sŵn chwiban yn canu yn1 y cefndir. *ZYZ: hei ! @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: [?] ? @Comment: ZYZ yn gwichian. saib fyr. *YDE: [- eng] come on . @Comment: sŵn car gan YDE. *ZYZ: hei ! *ZYZ: xx xx , Yde +... *ZYZ: hein yw xx neu' 'i1 'n2 (.) uchel . @Comment: saib ddistaw. chwerthin. *YDE: (dy)na boi ! *ZYZ: w i ddim yn gwbod be sy 'n neud e . @Comment: sŵn chwarae. *YDE: pwy sy nesa, 'de ? *ZYZ: &=chwerthin fforc 'i1 . *YDE: dau . @Comment: saib. sŵn chwiban yn canu yn1 y cefndir. *ZYZ: un . *ZYZ: un fforc sy gynta . *ZYZ: xx xx y llall . @Comment: saib. *ZYZ: hei [=! sgrechen] ! *ZYZ: fforc fanna +... *ZYZ: gynta [=? byta] +... *YDE: xx xx . @Comment: sŵn chwarae. *YDE: digo . *YDE: digo . *ZYZ: digo . *ZYZ: fforc xx xx . *ZYZ: ie, fforc yw hwnna . *ZYZ: xx xx talu . @Comment: saib fyr. *ZYZ: fforc byta down@s there@s [?] . *YDE: &n &n nage ddim . *YDE: fforc talu xx . @Comment: saib. athro yn gweiddi yn1 y cefndir. *ZYZ: [- eng] oo, come on . *ZYZ: fi sy +... *ZYZ: newid rownd . @Comment: sŵn car gan YDE. *ZYZ: newid rownd [!] ! *YDE: sori ! *YDE: Mr_Wgh ! @Comment: saib fyr. chwerthin. *YDE: [- eng] i 'll 'ave the shobble [= shovel] . @Comment: ZYZ yn chwerthin. *ZYZ: silly ! *ZYZ: ti' 'n2 silly, Yde ! *YDE: hei, go@s on@s . *YDE: wait +... *YDE: [- eng] wait a minute +... @Comment: sŵn chwarae. *ZYZ: hwnna lawr, silly ! *ZYZ: be ti' 'n neud ? *ZYZ: xx xx pethe twp fanna . @Comment: saib fyr. sŵn y peiriant tywod yn troi. *ZYZ: iey@i, iey@i . *ZYZ: ma' fforc fanna . *ZYZ: reit . *ZYZ: ar y fforc . @Comment: sŵn chwarae gan YDE. ZYZ yn chwerthin. *ZYZ: xx xx again . *ZYZ: [- eng] i doin' that again . @Comment: chwerthin. sŵn bangio. ZYZ yn sgrechen. *YDE: y fforc . *YDE: fforc yn dod ! @Comment: ZYZ yn gwichian. chwerthin. saib ddistaw. *ZYZ: cacen yw 'wn . @Comment: chwerthin. *YDE: tipo 'r tywod yn1 y cacen ! @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: cruba fe . *YDE: neud e fel 'a, 'de . @Comment: sŵn chwarae. ZYZ yn chwerthin. *YDE: dad ? *ZYZ: byty fynd +... *YDE: dad ? *YDE: co fi . *YDE: xx xx xx (.) ymm +... *YDE: co fi . *BMJ: beth ? *YDE: xx . @Comment: saib fyr. *YDE: xx xx xx xx hwn ? *BMJ: oo, ma' hwnna wedi torri „ 'dydy, Zyz ? *BMJ: ti 'n cofio hwn llynedd, Zyz ? *ZYZ: oo, ydw . *BMJ: wyt ? *ZYZ: gyda fi [/] &d [/] dau fan+yn +... *ZYZ: a 'r tractor fanna . *BMJ: a 'r tractor yna . *YDE: pam bod gyda ni un adre ? *ZYZ: fi' 'n neud 'overcraft [= hovercraft] . *ZYZ: fi' 'n cofio xx xx xx xx . @Comment: sŵn hovercraft gan ZYZ. *YDE: xx xx tew ! @Comment: chwerthin. *ZYZ: [- eng] stop it, Yde ! @Comment: saib yn1 y siarad. drws yn agor a chau yn1 y cefndir. *YDE: xx xx . *ZYZ: xxx [% nifer fawr o sillau] [=! llais gwichlyn] . @Comment: ZYZ yn llafarganu nonsens i'r tiwn "There's a hole in my bucket". chwerthin a sŵn chwarae. *ZYZ: Yde, &ge +... *ZYZ: Yde, get@s off@s ! *YDE: olreit, Zyz ! @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *YDE: 's dim xx xx ar+ol hwn . @Comment: sŵn chwarae a chwerthin. *ZYZ: xx xx +//. *ZYZ: hei, fi' 'n gwbod ! *ZYZ: fi' 'n fod iste fanna nawr +... *ZYZ: ww, drycha ! *ZYZ: aa [=! ebychiad] ! @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: fi' 'n gwbod ! *ZYZ: pali . *ZYZ: ma' hwn yn mynd i' torri . *YDE: co fi . @Comment: chwerthin. torriad yn1 y tâp. *YDE: ti' isie smento fe 'to ? *ZYZ: ie ! *ZYZ: nage ! *ZYZ: ie ! *YDE: reit . *YDE: neud un arall . *ZYZ: hei . *ZYZ: tyrd i chware hwn . @Comment: chwerthin. *YDE: ie . @Comment: chwerthin. sŵn rhawio. *YDE: pa liw yw e ? @Comment: ZYZ yn chwerthin. *YDE: [>] . *ZYZ: [<] lliw wastad digwydd +... *ZYZ: toys yn 'llu mynd fanna . *ZYZ: xx xx xx . *YDE: oi, 'elo xx ! @Comment: chwerthin. ZYZ yn sgrechen. *YDE: [- eng] cup o' tea ? *ZYZ: Yde +... @Comment: YDE yn chwerthin. *YDE: [- eng] cup o' tea (.) baba ? @Comment: sŵn rhawio. *YDE: dad ? *ZYZ: +^ neith +... *ZYZ: neith hwn ddim +... *YDE: ody taid yn myn' lan [?] i' helpu 'o ? *BMJ: na . @Comment: saib fyr yn1 y siarad. sŵn rhawio. *ZYZ: pwy y' chi 'n siarad am ? @Comment: saib hir ddistaw. *BMJ: Jst a Fde . *ZYZ: yy ? *BMJ: Jst a Fde . *ZYZ: xx xx xx fanna . *BMJ: yy ? *ZYZ: xx xx fanna . *BMJ: xx xx . *YDE: [>] . *ZYZ: [<] . *YDE: &n nol rhywun arall . *YDE: xxx [% 8 sill] . @Comment: saib. sŵn rhawio. chwerthin. *YDE: quick . *YDE: ma' nw dodi mynd ar+ol +... *YDE: yfe ti sy 'n deud a &mwy +... *YDE: a ma' nw 'n mynd yn+ol . *BMJ: mm . *YDE: ie ? *BMJ: mm . *YDE: beth ? *ZYZ: ie, wedodd e ! @Comment: chwerthin. *ZYZ: w i ise bwyd . @Comment: YDE yn taflu rhywbeth yn y tywod. *YDE: (dy)na ti, 'te ! *YDE: bwyd ! @Comment: chwerthin. *ZYZ: na, fi' 'n gwbod . *ZYZ: fel 'yn ma' 'n myn' i' fod . *YDE: dere lan fan+yn, 'de . *ZYZ: xx xx +... *ZYZ: xx . *YDE: xx xx [=! llafarganu] ! @Comment: chwerthin. *BMJ: ware yn1 [/] yn1 y tywod, ynde . *BMJ: yn1 y tywod fanna . *BMJ: o's dach chi isio 'r pethe 'ma, 'de +... *BMJ: 'alle chi fynd â nw i 'r tywod . *BMJ: iawn ? *BMJ: ond newch chi chwarae yn1 y tywod ei hun (.) yn1 y bocs . *BMJ: ok ? @Comment: saib fyr. *YDE: xx xx rownd yw e ! *ZYZ: 'lle ni cal lliw xx xx xx . *ZYZ: cwpaneli nawr ! @Comment: sŵn od gan YDE. *ZYZ: 'lle ni neud ty „ yfe ? *YDE: olreit . *ZYZ: fi' 'n neud ty gyntaf . *ZYZ: yfe ? @Comment: saib fyr. *ZYZ: fi (.) lan manna . @Comment: saib hirach. sŵn rhawio. *ZYZ: (dy)na ni . *YDE: xx xx xx . *YDE: hwn nawr . *ZYZ: xx xx yn neud, Yde . *YDE: neud brechdan . *ZYZ: ee [=! sgrech] ! *YDE: ti' moyn brechdan ? @Comment: chwerthin. *ZYZ: fel 'yn +... *ZYZ: xx xx fi 'n mynd (.) i' cal (.) swger . *YDE: oo, jiw's ! *YDE: w i 'di colli te fi . @Comment: YDE yn chwerthin. *YDE: bennu ! *YDE: w i wedi bennu ! *YDE: &=chwerthin w i 'n mynd nawr ! @Comment: YDE yn neud sŵn bangio i dangos bod e'n cerdded bant. chwerthin. *ZYZ: Yde . *ZYZ: newid rownd . @Comment: chwerthin. *ZYZ: nawr 'te . *ZYZ: ti' moyn [>] . *YDE: [<] . @Comment: chwerthin. saib fyr. *ZYZ: Yde, silly . *YDE: nawr 'te . *YDE: nawr 'te . @Comment: YDE yn chwerthin. *ZYZ: Yde . *ZYZ: [- eng] left, right, left, right . @Comment: YDE yn neud effeithiau sain. *ZYZ: nei di fynd lan stâr am munud ? *YDE: na +... *ZYZ: ie . *ZYZ: cer lawr stâr . *YDE: neud hwn . *YDE: hei . *YDE: isie neud caceni . *ZYZ: caceni [>] +... *YDE: isie [<] tamed o cacen ? *YDE: wyt ? *YDE: ww^ww^ww@i (.) ww^ww^ww@i +... *YDE: dadi ? *YDE: dadi ? *YDE: dadi ? *YDE: tamed o cacen ? *YDE: dadi, tamed o cacen ? *ZYZ: cocon@wp [= chwarae gyda geiriau] . *YDE: cacen i' fi . *ZYZ: [= chwarae gyda geiriau] . @Comment: chwerthin. *ZYZ: bwyd [>] ! *YDE: dadi [<] +... *ZYZ: cocon@wp [= chwarae gyda geiriau] . *YDE: tamed o cacen i' fi . *ZYZ: cacen i' 'r cocon@wp [= chwarae gyda geiriau] . @Comment: saib ddistaw. *YDE: (dy)na ni . *YDE: [>] . *ZYZ: [<] cal y cacen i' 'r cocon@wp . *YDE: ie . *YDE: w i isie cal e i+gyd . *ZYZ: hei, silly ! @Comment: saib fyr. YDE yn neud sŵn bwyta. *YDE: w i 'di bennu ! *ZYZ: ma' te i' ti fanna [>] . *YDE: [<] y cacen nawr . *ZYZ: cymer te, 'te . *ZYZ: hwn yw te ti . *ZYZ: swper ti . *YDE: oo^ww@i [=! ymdrech] . *ZYZ: co swper . *ZYZ: swper ti . *YDE: +^ galla' cal swper ? *ZYZ: na [=! llais od] ! *ZYZ: [^ llais od] fi' wedi byta fe ! @Comment: sŵn chwarae. *YDE: olreit . *YDE: gei di fe fanna . *ZYZ: na . *YDE: xx xx . *ZYZ: [- eng] thank you, ti' fod i' gweud . @Comment: saib ddistaw. *YDE: [- eng] how was my lady [?] ? *ZYZ: xx xx . *ZYZ: le ma' xx xx ? *ZYZ: le ma' xx xx ? *YDE: &de dere 'ma . @Comment: sŵn crafu tywod. *YDE: ww +... *YDE: pws+pws . *YDE: [- eng] i finished . *ZYZ: ma' 'n mynd fel 'yn . *YDE: xxx [% 5 sill] [=! llais od] . @Comment: chwerthin. *ZYZ: nei ti (.) yy +..? *YDE: [- eng] ate my lorry now . @Comment: chwerthin. *YDE: [- eng] i ate my lorry . *ZYZ: xx xx . *ZYZ: ee ? *ZYZ: [- eng] ate your lorry +!? *YDE: [- eng] let 's 'ave a cup o' tea . *ZYZ: [- eng] what do you think +..? @Comment: YDE yn yfed yn sŵnllyd. ZYZ yn chwerthin. *YDE: xxx [% 6 sill] . @Comment: YDE yn yfed yn sŵnllyd eto. *ZYZ: oo, ti' 'di yfed e i+gyd . *YDE: 'cha . @Comment: sŵn chwarae. *YDE: xx xx xx . *ZYZ: 'cha dŷn 'ma 'n dreifo 'to . *ZYZ: 'cha dŷn 'ma 'n dreifo . *ZYZ: 'cha dŷn 'ma 'n dreifo . @Comment: sŵn chwarae. *ZYZ: xx xx xx xx dŷn 'ma 'n dreifo . @Comment: chwerthin. *ZYZ: hei ! @Comment: sŵn chwarae. YDE yn neud sŵn ffrwydrad. *YDE: xx xx xx . *ZYZ: &=chwerthin ie ! @Comment: sŵn chwarae. *YDE: aa ! *ZYZ: [- eng] thank you very much ! *ZYZ: ti' isie hwn ? *YDE: newid rownd eto „ yfe ? *ZYZ: nage . *ZYZ: dim eto, eto, eto . *YDE: ie ! *YDE: hei . *YDE: ti' moyn xx xx xx (.) rhein „ yfe ? @Comment: chwerthin. *YDE: yfe ? @Comment: sgrech gan ZYZ. *ZYZ: he^ha@i ! *ZYZ: [=! llafarganu] . @Comment: chwerthin. *YDE: fi' 'n neud e i' hwn . *ZYZ: oo (.) he^he^he^he@i +... *ZYZ: Yde ! *YDE: xxx [% 6 sill] [=! mwmian] ! *ZYZ: [- eng] i' [/] i walk went i do this . *YDE: xxx [% 7 sill] [=! mwmian] . *ZYZ: [- eng] i 'm walkin' ! @Comment: chwerthin. *YDE: xx xx xx hwnna . @Comment: chwerthin eto. *YDE: mynd i' 'r [% Saesneg] . *ZYZ: ww, sand@s is@s good@s [>] . *YDE: [<] . *YDE: xx xx . @Comment: chwerthin. *ZYZ: Yde ! *YDE: xxx [% 6 sill] . *ZYZ: llanw lori ! *YDE: xx xx . *YDE: xx xx . @Comment: sgrechen a chwerthin. *ZYZ: Yde ! *ZYZ: Yde, cod e lan ! @Comment: chwerthin. *BMJ: xxx [% 5 sill] . *YDE: ww +... *ZYZ: cangarw yn mynd lawr . *ZYZ: a rhein . @Comment: chwerthin. *ZYZ: stop hyn +... *ZYZ: mister +... *YDE: Ers ? *YDE: oo (.) oo +... *YDE: Ers ? *BMJ: ie ? *YDE: i' ni fod siarad trwy rheina ? *BMJ: wedyn . @Comment: chwerthin. *YDE: xxx [% 6 sill] . @Comment: YDE yn siarad i+mewn i'r microffon. chwerthin mawr. *ZYZ: rhoi xx xx , plis . *YDE: rhoi rhein yn1 hwnna . @Comment: chwerthin. *ZYZ: [- eng] stop it . *YDE: rhein ! *YDE: na . *YDE: dim rhein o'dd e 'n dwgo . *ZYZ: ie . *ZYZ: fel 'yn ma' 'n digo . @Comment: chwerthin. *ZYZ: [>] . *YDE: [<] . @Comment: saib yn y siarad. sŵn rhawio a bangio. *YDE: aa [=! ebychiad] ! *ZYZ: [- eng] stop it . *ZYZ: xx xx xx fanna . @Comment: saib hir yn1 y sairad. sŵn bangio. *YDE: Fde ? *YDE: dere fan+yn . *YDE: ee ? @Comment: YDE yn siarad gyda bachgen arall yn1 y dosbarth. saib hir yn1 y siarad. chwerthin. *QQQ: xx . *BMJ: aros yn1 y tywod . *QQQ: mm +... @Comment: saib fyr. *ZYZ: llanw lori 'n xx . @Comment: sŵn y peiriant tywod yn troi. *YDE: xx xx xx xx . *ZYZ: cer â cwpan, wir ! @Comment: saib yn1 y siarad. rhawio a sŵn y peiriant tywod yn troi. *ZYZ: ww, ma' hwn yn llanw fe ! *ZYZ: lle ma' e ? *ZYZ: lle ma' e ? *YDE: reit . *YDE: digon i' fanna . *YDE: digon [=? digo] y lori „ yfe ? @Comment: chwerthin mawr. *YDE: ydy 'r lori mewn fanna ? *ZYZ: ie ! *ZYZ: oooo@i [=! ebychiad] ! *YDE: o' dim yn xx xx xx &trw +... *YDE: &o ond codi tywod hyn i+lawr . @Comment: gwich gan ZYZ. *YDE: fel 'yn ma' dau fi 'n codi tywod . @Comment: chwerthin. YDE yn hymian. ZYZ yn chwerthin. sŵn bangio. *YDE: llawr o mess . *YDE: da iawn ! @Comment: chwerthin. sŵn chwarae. *YDE: [- eng] upside down xx xx . @Comment: sŵn rhawio. *YDE: Ers ? *ZYZ: helo Eqr ! *YDE: Ers ? *YDE: Ers ? *YDE: dad ? *YDE: xxx [% 7 sill] ? @Comment: YDE wedi symud o'r microffon i siarad gyda BMJ yn1 y cefndir. *YDE: oo, na [>] ! *ZYZ: dafty [<] ! *ZYZ: hei, 'cha . *ZYZ: ma' llaw fi 'n2 daft . *ZYZ: he^he^he@i ! *YDE: xx xx xx . *YDE: Ers ? *YDE: xxx [% 7 sill] ? *BMJ: dim+byd . *YDE: Fde ac Jst ? *YDE: ydy ? *BMJ: ydy . *ZYZ: oo, diar +... *ZYZ: xx xx xx , Yde . @Comment: saib fyr. sŵn chwarae. *YDE: oo ! *YDE: oo, diolch yn3 fawr iawn ! @Comment: saib fyr. un o'r bechgyn yn gwichian. *ZYZ: ma' xx xx xx xx . @Comment: sŵn bangio. *YDE: Ers ? *BMJ: mm ? @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: hei, (dy)na ti . *ZYZ: (dy)na ti . *ZYZ: beth wyt ti 'n neud ? *ZYZ: ie ? @Comment: saib fyr. *ZYZ: beth wyt ti 'n neud ? *ZYZ: ie ? *ZYZ: ti' 'n neud cheeky@s things@s ? @Comment: chwerthin. *ZYZ: ti jyst dim yn gadel hwnna . *YDE: xx xx . @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: <'da fi> [?] yw xx xx . *YDE: yy ? *YDE: [>] +..? *ZYZ: [<] . *YDE: [>] . *ZYZ: [<] . *YDE: fydd hwn 'na . *ZYZ: a un fi o'dd hwn . @Comment: saib ddistaw. *ZYZ: alle ni neud hwn ? *ZYZ: dim +... *ZYZ: xx xx (.) clap, clap . @Comment: sŵn bangio. saib yn1 y siarad. *ZYZ: hei . *ZYZ: xxx [% 8 sill] . @Comment: YDE yn chwerthin. *ZYZ: xx xx . *ZYZ: co hwn ! *YDE: fi' 'n neud xx xx . @Comment: chwerthin mawr. sŵn chwarae. *ZYZ: co car ti . *ZYZ: xx xx . @Comment: sŵn rhawio. *ZYZ: Yde ! *ZYZ: xx ! @Comment: chwerthin mawr. *YDE: ti' 'n gwbod ? @Comment: chwerthin mawr eto. sŵn chwarae. @End