@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: KGH Kgh Target_Child, KVW Kvw Target_Child, BMJ Bob_morris_jones Investigator, BPI Brec'hed_piette Investigator, QQQ Unidentified Target_Child @ID: cym|CIG2|KGH|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|KVW|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|QQQ|||||Target_Child|| @ID: cym|CIG2|BMJ|||||Investigator|| @ID: cym|CIG2|BPI|||||Investigator|| *BMJ: wyt ti 'n licio chwara efo clai ? *KGH: ie ? *BMJ: wyt ? *BMJ: be ti 'n mynd i neud ? *KGH: 'wn . *BMJ: yy ? *KGH: &t [/] fi' 'n gallu neud hwn . *BMJ: ti 'n gallu neud hwnna „ wyt ? *KGH: fi' yn neud . *KGH: fi' neud (.) 'wn . *KGH: fi' neud +... @Comment: swn digri. *KGH: fi' neud . *KGH: fi' neud . *KGH: co 'wn . *KGH: ymm (.) ymm (.) reit . *BMJ: be ti 'n mynd i [>] ? *KGH: [<] potel win . *BMJ: potel win . *BMJ: jiw ! *BMJ: tyd yn dy flaen 'te . *BMJ: ti 'n mynd i neud 'o 'te ? *BMJ: ydy 'o 'n2 galad ? *BMJ: Kgh ? *BMJ: ydy 'o 'n2 galad ? *BMJ: ga' i glywed . *BMJ: oo, mae 'o 'n2 galad „ ynd ydy ? *BMJ: ga' i glywad dy un di (.) Kvw ? *BMJ: ew, mae 'o n2 galad . *BMJ: be ti neud i neud 'o 'n2 feddal ? *KGH: be ? *BMJ: be ti 'n neud i neud 'o 'n2 feddal ? *KGH: yy (.) cacen . *BMJ: cacen ? *BMJ: [?] . *BMJ: ma' hwnna 'n symud „ ynd ydy ? *BMJ: ti 'n byw [//] yn1 Jghi0? *KGH: ydw . *BMJ: Kgh ? *BMJ: a tithe hefyd Tcd (.) ymm +... *KVW: na . *KVW: fi' 'n mynd ar holiday bach +... *KVW: [=! sibrwd] [?] . *BMJ: beth ? *KVW: holiday y' fi 'n mynd . *BMJ: ti 'n nofio yn1 y môr weithiau, Kvw ? *BMJ: mm ? *KVW: Oyz +... *BMJ: Oyz_Pcd . *BMJ: Oyz ? *KVW: ie, Oyz . *BMJ: Oyz a Pcd . *KVW: mami a dadi . *KVW: a dŷn . @Comment: saib dawel. *BMJ: wyt ti 'n mynd ar y traeth weithiau, Kgh ? *KGH: mm ? *BMJ: wyt ti 'n mynd ar y traeth ? *BMJ: be wyt ti 'n neud yna ? *KGH: ee ? *BMJ: be wyt ti 'n neud 'na ? *KGH: mm (.) bwced a spade 'da fi i' neud sandcastles . *BMJ: wyt ? *BMJ: wyt ti 'n mynd ar+ben dy+hun ? *KGH: mm ? *BMJ: wyt ti 'n mynd ar dy ben dy+hun ? *KGH: mm . *BMJ: wyt ? @Comment: swn tegell yn1 y cefndir. *BMJ: mae 'o dan1 y gader . @Comment: saib tra'r plant yn chwarae. *BMJ: wyt ti 'n chwarae &ef [/] efo Kvw ? *BMJ: Kgh ? *KGH: mm ? *BMJ: wyt ti 'n chwarae efo Kvw yn1 yr ysgol ? *BMJ: ma' hwn yn symud „ ynd ydy ? *BMJ: be ti 'n neud, Kvw ? *KVW: [=! sibrwd] . *BMJ: neud potel o win ? *BMJ: ia ? @Comment: saib dawel. *BMJ: sut wyt ti 'n dod i 'r ysgol ? *KGH: mm ? *BMJ: sut wyt ti 'n dod i 'r ysgol ? *KGH: ar+ol cinio . *BMJ: ar+ôl cinio ? *BMJ: pwy sy 'n dod a1 ti i 'r ysgol ? *KGH: mamgu . *BMJ: mamgu ? *BMJ: lle ma' mamgu yn byw ? *KGH: yn1 Jefg0 . *BMJ: yn1 lle ? *BMJ: [>] ? *KGH: [<] +... *KGH: ie . *BMJ: wyt ti 'n licio byw yma ? *KGH: mm ? *BMJ: wyt ti 'n licio byw yn1 Jefg0? *KGH: pob un yn byw yn1 Jefg0 . *BMJ: pob+un ? *BMJ: pam wyt ti 'n licio byw yma ? *KGH: fi' 'n gorffod, fi' yn . *KGH: ma' [/] ma' pob un yn gwbod le fi' 'n byw wedyn . *BMJ: mae pob un yn gwbod lle wyt ti 'n byw „ yndyn'? *BMJ: ydy pawb yn mynd i dy dy1 di ? *KGH: mm ? *BMJ: ydy pawb yn mynd i dy weld ti ? *KGH: mm . *BMJ: be ti 'n mynd i neud efo rhain, Kgh ? *KGH: rhoid nhw yn1 hwn . *BMJ: oo, ia . *BMJ: ti 'n dod i 'r ysgol bob dydd ? *BMJ: wyt ? *BMJ: be ti 'n neud yn1 y bore, cyn dod i 'r ysgol ? *KGH: fi' 'n dod lan straight@s away@s . *BMJ: wyt ? *BMJ: yn syth ar+ôl codi ? *KGH: mm ? *BMJ: yn syth ar+ôl codi ? *BMJ: be ti 'n neud cyn dod i 'r ysgol ? @Comment: saib fyr. *KGH: dim+byd . *BMJ: dim+byd . *BMJ: wyt ti 'n cal brecwast ? *KGH: na, cinio . *BMJ: cinio ? *BMJ: pwy sy 'n gwneud y cinio ? *KGH: mamgu . *BMJ: mamgu sy 'n gwneud y cinio „ ia ? *BMJ: be ge'st ti heddiw ? *KGH: mm (.) ge's i <&tw> [//] dou cinio . *KGH: ge's i chips a tato . *BMJ: chips [% Saesneg] a tato ? *BMJ: wyt ti 'n llawn 'wan ? *BMJ: byddi di 'n dew „ byddi ? *BMJ: ee ? *BMJ: fydd gen ti fol mawr . *BMJ: ti 'n nofio yn1 y môr . *BMJ: wyt ? *BMJ: ti 'n gallu nofio ? *BMJ: pysgota ? *KGH: mm ? *BMJ: wyt ti 'n pysgota ? *KGH: na . *BMJ: na ? *BMJ: wyt ti 'n pysgota, Kvw ? *KVW: na . *BMJ: na ? *BMJ: wyt ti 'n ffrindie efo Kvw, Kgh ? *BMJ: wyt ti 'n chwara efo Kvw ? *BMJ: wyt ? *BMJ: efo pwy wyt ti 'n chwarae yn1 yr ysgol ? *KGH: Stu a (.) Kvw . *BMJ: Stu ag Kvw . *BMJ: lle ma' Stu 'n byw ? *KGH: yy (.) y ffordd i' fynd [//] yy (.) i' Fvwx0 . *BMJ: y ffordd i fynd i Fvwx0 „ ia ? *BMJ: wyt ti 'di bod 'na ? *KGH: ydw . *BMJ: ti 'di bod i weld Stu ? *KGH: ydw . *BMJ: be +/? *KGH: wel, fi' 'n mynd trw [!] fanna . *KGH: oo, ia . *BMJ: be fuost ti 'n neud 'na ? *KGH: chware gyda Stu . *BMJ: be fuoch chi 'n chware ? *KGH: ymm (.) s'o i 'n gwbod . *BMJ: oes gen ti frawd neu chwaer ? *KGH: mm ? *BMJ: oes gen ti frawd neu chwaer ? *KGH: na . *BMJ: na ? *BMJ: oes gen ti [!] frawd neu chwaer, Kvw ? *BMJ: na ? @Comment: saib. *BMJ: be ti 'n neud efo hwnna ? *BMJ: ee ? *BMJ: ti 'n gwbod sut i neud crempog ? *BMJ: be 'dy crempog ? *BPI: ymm +... *BMJ: pancws „ ia ? *BPI: pancake [% Saesneg] efallai „ ie ? @Comment: saib. *BMJ: be 'dy hwn, Kgh ? *KGH: [- eng] christmas tree . *BMJ: ie ? *BMJ: wyt ti 'n cal un adra dolig ? *KGH: un 'da fi . *BMJ: beth ? *KGH: ma' un 'da fi . *BMJ: un da ? *KGH: 'da fi . *BMJ: oo, ma' [//] un 'da chdi „ ia ? *BMJ: ydy 'o 'n tyfu 'n1 yr ardd ? *KGH: na, yn1 y ty . *BMJ: lle ti 'n gadw fo ? *BMJ: lle mae 'o rwan ? *KGH: +^ s'o fe 'n tyfu [!] . *KGH: [- eng] pretendin' one . *BMJ: oo, ie . *KGH: ie, ma' pob peth arno fe . *BMJ: be sydd arno fe ? *KGH: s'o i 'n gwbod . *KGH: &ba [//] [!] [% Saesneg] . *KGH: a fairy [//] (.) reit ar y top o fe . *BMJ: ie ? *KGH: [//] pan bo' fi 'n1 gwely, fi' 'n gadel e fanna +... *BMJ: wyt ? *KGH: &im [/] ma' Father_christmas (.) yn dod . *BMJ: yndy ? *KGH: a ma' &we (.) &sm +... *KGH: bydd rhywun arall yn dod wedyn . *BMJ: pwy sy 'n dod wedyn ? *KGH: yy (.) rhaid fi gofyn i' mamgu . *KGH: achos ma' mamgu yn gwbod . *BMJ: ma' mamgu yn gwbod „ yndy ? *KGH: Exyz (.) a Nij a Mtu . *KVW: ma' dadi 'n pyrnu car i' fi . *KVW: engine car . *BMJ: ydy ? *KVW: ydy . *KVW: gyda dŵr . *KVW: ni' 'n gallu neu xx xx a tra'to'. *BMJ: tato ? *KVW: ie, t'acto' [!] 'dy . *BMJ: tactor ? *BPI: tractor . *BMJ: tractor [!] ? *KVW: ie a ma' (.) i [/] i' un tad fi (.) un [/] un (.) tractor . *KVW: un tractor tad fi . *KVW: bylba [= onomatopia neu ffurf di-eiriol] (.) a [/] a tank . *BMJ: a beth ? *KVW: a tank, wedodd dadi . *BMJ: tank [% Saesneg] ? *KVW: ie . *BMJ: lle ma' dad yn gweithio „ 'te, Kvw ? *BMJ: be ma' dad yn neud ? *KVW: mae e 'n prynu fe yn1 Gfgh0 . *BMJ: Gfgh0? *KVW: ie . *KVW: na [/] na xx xx (.) na [% Saesneg] (.) mae e prynu . *BMJ: wyt ti 'n gallu dreifio tractor ? *KVW: ydw . *BMJ: wyt ti 'di bod ar y tractor ? @Comment: saib. *BMJ: [>] +/. *KVW: [<] [/] mae e 'n neud sŵn [!] wedyn . *BMJ: yndy . *KVW: torri bylba [= onomatopia neu ffurf di-eiriol] wedyn . *BMJ: torri be ? *KVW: fi' 'n torri bylba [= onomatopia neu ffurf di-eiriol] wedyn . *KVW: fi' 'n torri bylba [= onomatopia neu ffurf di-eiriol] wedyn . *BMJ: [>] . *BPI: bylb [<] . *BPI: bylb „ yfe ? *KVW: oo . *BMJ: wyt ti 'n licio tractors, Kgh ? *KGH: na . *BMJ: be wyt ti 'n mynd i neud fanna rwan ? *BMJ: ee ? *BMJ: xx xx ? *KGH: yy ? *BMJ: na, neidar 'dy honna . *BMJ: be ydy 'o ? *KGH: +^ ma' dou ci [!] 'da fi . *BMJ: dou ci ? *KGH: mm . *BMJ: be 'dy henwa nhw ? *KGH: Hef a Bstu . *BMJ: Hef a Bstu . *BMJ: ydyn' nhw yn ffrindia ? *BMJ: neu ydyn' nhw 'n ffraeo ? *KGH: ma' nhw ddim yn ffraeo +//. *KGH: +^ ma' un o nhw +... *KGH: ma' Bstu yn1 (.) yr ardd, ond ma' Hef yn1 y ty . *BMJ: oo, a pam bod Hef yn1 y ty a Bstu yn1 yr ardd ? *BMJ: ydy Bstu ddim yn cal mynd i 'r ty ? *KGH: na, agos1 mae 'i1 'n jwmpo . *BMJ: yndy ? *BMJ: a ci da 'dy Hef ? *KGH: mm . *BMJ: ie . *BMJ: wel, be sy 'n digwydd os 'dy 'n bwrw glaw ? *BMJ: ble ma' Bstu 'n mynd wedyn ? *KGH: ma' fe +... *KGH: ma' [/] ma' ty bach 'da 'i1 . *KGH: +^ ma' [/] mae yn1 y ty wedyn . *BMJ: ydy ? *KGH: a ma' drws bach 'da 'i1 . *BMJ: ia ? *KGH: mae 'i1 cau y drws . *KGH: dw i 'n cau y drws wedyn . *BMJ: ti 'n cau y drws . *BMJ: pwy sy 'n roi bwyd iddi ? *KGH: fi . *BMJ: mm ? *KGH: fi . *BMJ: be mae 'n fyta ? *KGH: asgwrn . *BMJ: asgwrn . *BMJ: a lle ti 'n cal yr asgwrn . @Comment: Kvw yn gwneud twrw digri. *KGH: o 'r [/] (.) o 'r bwtsiwr . *BMJ: be ma' Hef 'n cal ? *KGH: asgwrn hefyd . *BMJ: lle mae 'o 'n byta 'r asgwrn ? *KGH: wel [//] (.) ni' 'n roid e ar y llawr . *KGH: wedyn ma' fe 'n fyta fe . *BMJ: yn1 y ty ? *KGH: ie . *BMJ: ydy 'o 'n gwneud llanast ? *KGH: yy ? *BMJ: ydy 'o 'n gwneud llanast ? *KGH: yy +... *KGH: na . *BMJ: nac ydy ? *KGH: &w +... *KGH: ma' fe1 (.) ma' fe yn neud sŵn [!] . *BMJ: yndy ? *BMJ: sut sŵn ma' fe 'n neud ? *KGH: s'o i 'n gwbod . *BMJ: ti 'm yn gwbod ? *KGH: na . *BMJ: ydy Bstu 'n gwneud swn ? *KGH: na 'dy . *BMJ: nac 'dy ? *KGH: na 'dy . *BMJ: ydyn' nhw 'n rhedeg ar+ôl cathod ? *KGH: mm ? *BMJ: [//] ydy 'r cwn 'ma 'n rhedeg ar+ôl cathod ? *KGH: ydy . *BMJ: ydy ? *BMJ: be arall sy gen ti ? *KGH: ma' lot o toys 'da fi . *BMJ: oes ? *KGH: ond Stu +... *KGH: 's dim toys 'da Stu . *BMJ: nac oes ? *KGH: <'nol i'> [//] 'nol y xx . *KVW: y lego fi' 'da tô o's . *BMJ: oes gen ti lego oes, Kvw ? *KGH: [/] [/] a ma' lego 'da fi . *KGH: ond (.) s'o fi 'n cal e 'til [= until] [% Saesneg] bo' fi 'n2 four [% Saesneg] . *BMJ: oo . *BMJ: pam ? *KGH: oo, agos1 [//] [//] fi' 'n myn' i' cal birthday fi (.) pan by' fi 'n2 four . *KGH: s'o fi 'n [//] goffod cal lego wedyn . *BMJ: mm . *BMJ: be 'dy dy oed di rwan „ 'te ? *KGH: yy ? *BMJ: [/] be 'dy dy oed di rwan ? *KGH: [- eng] four, three, three . *BMJ: three [% Saesneg] ? *KGH: [- eng] one, two, three (.) four, five, six . *BMJ: be 'dy dy oed di, Kvw ? *BMJ: mm ? @Comment: saib dawel. *BMJ: be arall sy gen ti ar wahan i lego ? *KGH: ymm (.) s'o i 'n gwbod . *KVW: fi' 'di cal [= onomatopia neu ffurf di-eiriol] . *KGH: be ti' 'di cal, Kvw ? *KVW: oo, fi' 'di cal tiwn . *KVW: tiwn xx xx (.) yn whare . *BPI: tiwn [>] ? *BMJ: [<] ? *KVW: ie . *KVW: y tiwn . *BMJ: tiwn ? @Comment: saib. *BMJ: be ma' mamgu yn neud, Kgh ? *KGH: w i 'm yn (.) gwbod . *BMJ: ydy hi 'n brysur yn gwneud lot o bethe ? *KGH: yy ? *BMJ: ydy hi 'n brysur yn gwneud lot o bethe ? *KGH: 'dy . *BMJ: ydy . *KGH: ond ma' 'r ty 'n2 upside@s down@s [>] . *KVW: ww [<] +... *BMJ: mae 'r ty 'n be ? *KGH: ma' [/] ma' 'r ty 'n2 upside@s down@s . *BMJ: upsy+down [% Saesneg] ? *BMJ: pam ? *KGH: y &my (.) by' fi +... *KGH: &we [//] fi' wedi neud e upside@s down@s . *BMJ: wyt ? *BMJ: be ti 'di bod yn neud 'ta ? *KGH: neud [//] [//] fi' wedi torri 'r gole . *KGH: a fi' wedi torri 'r gwely . *BMJ: torri 'r gole a 'r gwely ? *KGH: mm . *BMJ: wel lle wyt ti 'n cysgu rwan os wyt ti 'di torri y gwely ? *KGH: [>] +... *BMJ: [<] yn1 yr ardd ? *KGH: wel . *BMJ: yy ? *KGH: wel . *KGH: e's i miwn i' 'r ty . *BMJ: do ? *KGH: a o'dd Bstu yn cysgu . *KGH: e's i miwn i' 'r ty a dorres i bob peth ! *BMJ: naddo . *BMJ: i be ? *KGH: agos1 wedodd dadi fi ["] . *BMJ: ie ? *KGH: ne's i wedyn . *BMJ: a (.) pwy sy 'n mynd i drwsio'r pethe 'ma ? *KGH: fi . *BMJ: ie ? *KGH: fi . *BMJ: sut wyt ti 'n mynd i drwsio nhw ? *KGH: be ? *BMJ: sut wyt ti 'n mynd i drwsio nhw ? *KGH: ma' (.) ma' allwedd 'da ni . *KGH: a wedyn ma' fe 'n agor . *BMJ: ti 'n licio dod i 'r ysgol 'ma, Kgh ? *KGH: mm . *BMJ: be ti 'n neud yn1 yr ysgol ? *KGH: fi [/] fi' 'n neud plasticine . *BMJ: oo, ie . *KGH: a ma' (.) piano 'da ni . *KGH: a wedyn (.) ma' teacher yn [/] <&pia> [//] yn whare piano . *KGH: a ni' 'n (.) whare piano . *BMJ: wyt ti 'n gallu chware piano ? *KGH: a Stu . *BMJ: a Stu ? *BMJ: ti 'n gwneud lot efo Stu . *KGH: fi' 'n lico Stu . *BMJ: wyt ? *BMJ: be wyt ti 'n mynd i neud heno ar+ôl mynd o 'r ysgol ? *BMJ: ar+ôl mynd adre ? *KGH: ni' 'n goffo +... *KGH: 's 'im côt 'da neb nawr . *KGH: 'dy ni 'n myn' gartre straight@s away@s . *BMJ: straight+away [% Saesneg] ? *KGH: ond pan bydd mamis ni +... *KGH: ma' (.) ymm (.) ma' 'r plant mowr yn gallu mynd wrth 'i+hunan . *BMJ: ydyn'. *KGH: a ma' mams [!] 'da nw . *BMJ: ma' mams 'da nw „ ie ? *KGH: nag o's, 's dim mams 'da nhw ymm +... *BMJ: nag oes . *KGH: ma' +... *KGH: ti' 'n gwbod +... *KGH: plant bach yn1 yr [/] (.) yn1 yr ysgol fowr +... *KGH: [/] sy 'n goffod cal mams . *BMJ: yndyn ? @Comment: saib. *BMJ: ydy mamgu yn [//] am ddod ? *KGH: yy (.) na, mami sy 'n dod i' hôl fi . *KGH: a mamgu . *BMJ: ie . @Comment: saib. seiniau chwarae. *BMJ: mae e 'n symud „ ynd ydy ? @Comment: saib eto. *BMJ: ti 'n2 iawn, Kvw ? *KVW: ydw . *BMJ: faint o 'r gloch 'dy rwan ? *BPI: yn1 bron ugain, rhyw ugain munud eto . *BPI: faint o 'r gloch ma'n nhw 'n gorffen ? *BMJ: hanner awr wedi tri . *BMJ: dw i 'm yn gwbod . *BPI: siwr o fod achos chwarter wedi un o' nw 'n dechre . @Comment: saib yn1 y sairad. *BMJ: ti 'n mynd i neud coedan ? *BMJ: sut wyt ti 'n neud coedan ? *BMJ: ee ? *BMJ: Kgh ? *BMJ: clai Kvw 'dy hwnna „ ynde ? *BMJ: ti 'n cael menthyg clai Kvw . @Comment: saib fyr. swn yn1 y cefndir. *BMJ: fel+hyn wyt ti 'n neud 'o „ ie ? *BMJ: sut wyt ti 'n neud 'o, Kgh ? *KGH: xx . *BMJ: mae 'o 'n2 sownd yn1 fanna 'wan „ ynd ydy ? *BMJ: be wyt ti 'n neud ? *BMJ: be wyt ti 'n neud rwan ? *BMJ: (dy)na fo . *KVW: co hwnna toli yn1 fanna +... *BMJ: wedi torri yn1 fanna ? @Comment: seiniau chwarae. *BMJ: oes 'na lot o siopa yn1 Fvwx0 . *BMJ: wyt ti 'n mynd i siop (.) weithiau, Kgh ? *BMJ: be ti 'n neud yn1 y siop ? *KGH: yy +... *BMJ: ee ? *KGH: fi' 'n prynu popeth . @Comment: KGH yn chwerthin. *BMJ: prynu popeth . *KVW: co fe . *BMJ: oo, ie . *BMJ: be 'dy hwnna „ 'te, Kvw ? *BMJ: cath ? *KVW: na [=! chwerthin] ! *KVW: ci . *BMJ: ci . *KVW: xxx [% nifer fawr o sillau] . *KGH: ci yw e . *KVW: neud e ffordd 'ma . @Comment: saib. *KVW: [?] . *BMJ: ydy (.) ymm (.) Ohi wedi gorffen . *BMJ: wedyn os 'dy e wedi gorffen mae +... *BPI: baswn i 'n disgwyl . *BPI: ti 'di cal digon fan+hyn ti 'n meddwl ? *BMJ: bron pedwar cant a hanner . *BPI: ie . *BPI: hi sy 'di siarad y mwyafrif „ ynte ? *BPI: w i 'n credu +... *BPI: na' i weld os 'dy hefin yn2 barod xx . *BPI: wyt ti isio cal hi efo Saesnes arall ? *BMJ: mm . *BPI: 's dim ots pwy felly . *BMJ: na . *QQQ: hww@i ! *BMJ: be ti 'di neud yn1 fanna rwan „ 'te, Kgh ? *KGH: ma' fe 'n stico i' 'r [% Saesneg] . *BMJ: oo, niwsans „ ynde ? *KVW: fi hwn . *KVW: xx xx xx xx . *BMJ: +^ ti bia hwnna „ ia, Kvw ? *KVW: ie . *KGH: ma' dou [!] 'da ti nawr . *KVW: fi' isie dou . *BMJ: ie . *KGH: ti' 'm yn cal dou . *KGH: 'ei ! *KVW: ydw . *KGH: ti' ddim . *KVW: ydw 'te ! *BMJ: un i bob un „ ynde ? *BMJ: ie ? @Comment: tawelwch, tra'r plant yn chwarae. @End