@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: CHI Rhian Target_Child, GWE Gwenan Investigator, MAM Mother @ID: cym|CIG1|CHI|2;3.02||||Target_Child|| @ID: cym|CIG1|GWE|||||Investigator|| @ID: cym|CIG1|MAM|||||Mother|| @Birth of CHI: 12-JUL-1994 @Transcriber: G Creunant @Date: 14-OCT-1996 @Time Duration: 10:05-10:50 @Tape Location: 5 *GWE: be f'est ti 'n neud yn1 ty Menna ? *CHI: ymm (.) o'dd y pêl yn1 y ty Hanna_Pws . *CHI: o'dd rhai bach bach newydd xxx cacan penblwydd . *GWE: o'dd cacen penblwydd 'na ? *CHI: na . *GWE: oh (.) lle o'dd cacen penblwydd ? *CHI: ymm (.) o'dd cacan penblwydd wedi mynd ? *GWE: o:h reit (.) penblwydd Nanw ? *CHI: na . *GWE: na (.) www . *MAM: be wedest ti am benblwydd yn1 ty Menna ? *CHI: yh . *GWE: pwy o'dd yn cal cacen penblwydd ? *CHI: yh . *GWE: o'dd cacen yn1 ty Menna oedd ? *CHI: na . *GWE: oh . *CHI: oedd . *GWE: o:h reit (.) ge'st ti ychydig o gacen ? *CHI: do . *GWE: o'dd hi 'n2 neis ? *CHI: oedd . *GWE: oedd ? *CHI: a ge's i chips . *GWE: ge'st ti chips ? *CHI: do . *GWE: do fe ? *CHI: oh, [/] lle ma' blocs mawr xxx ? *GWE: ie (.) beth arall ge'st ti yn1 ty Menna 'te ? *CHI: ymm (.) wh fi gyn Snow_White newydd . %com: referring to a new video she has been given . *GWE: oh ti wedi cal Snow_White newydd (.) pwy o'dd wedi dod â Snow_White i' ti te ? *MAM: ddim Snow_White ife ? *GWE: oh . *CHI: na, Snow_White yw hon . *GWE: ie, beth yw 'r un newydd 'te ? *CHI: [>] . *MAM: +< hwnna (dy)na ti . *GWE: o:h, pwy brynodd hwn i' ti ? *CHI: Nanw . *GWE: o'n ni 'n meddwl (.) ydy e 'n2 dda (.) ti 'di gweld e ? *CHI: do . *GWE: beth yw 'r stori ? *CHI: ymm (.) hwn . *GWE: ie (.) lot o gwn ie ? *CHI: cwn bach bach bach . *GWE: ie, pa liw yw 'r cwn 'te ? *CHI: coch . *GWE: nage, du a gwyn . *CHI: du a gwyn . [+ imit] *GWE: ie, drycha, sbotie arnyn nhw gyd . *CHI: sbotie arnyn nhw gyd . [+ imit] *GWE: mm (.) wyt ti 'n lico (.) ti 'n lico watsio fideos wyt ti (.) oh reit . *MAM: dim ond rhai Disney . *GWE: p' un yw un gore ti +/? *CHI: Cinderella . *GWE: Cinderella, ie (.) beth arall s' 'da ti 'te ? *CHI: Mickey_Mouse . *GWE: ie (.) www (.) ody hwnna 'n2 dda ? *CHI: ydy . *GWE: beth yw hwnna 'te ? *CHI: ymm (.) peth i' roi ar [/] ar teledu . *GWE: oh ie ie ie (.) hanes yr arth fach (.) www (.) ti 'n licio hwnna ? *MAM: www . *CHI: xxx ar teledu hefyd . *MAM: www . *CHI: fi 'n licio Tots_T_V newydd . *GWE: o:h reit . *MAM: pwy yw dy ffefryn di (.) pa un yw dy hoff un di (.) un gore gore ? *CHI: hwn . *GWE: o:h . *MAM: p' un yw hwnna ? *GWE: Snow_White . *MAM: Snow_White, ie . *GWE: oh reit . *CHI: Snow_White yn cysgu mewn bocs yn1 y llofft Mami a Dadi . *GWE: pwy, Snow_White ? *CHI: yh . *GWE: ody 'ddi ? *MAM: ydy . *GWE: oh reit, pam bod hi 'n cysgu yn1 llofft Mami a Dadi 'te ? *CHI: mewn bocs mae hi . *GWE: pam bod hi ddim yn cysgu yn1 llofft Rhian (.) mm (.) a lle ma' Esmerelda yn cysgu ? *CHI: mm . *GWE: www . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 103 *CHI: [/] [/] lle mae blocs mawr mawr ? *GWE: ewn ni 'nôl nhw nawr (.) drycha 'r llun mawr neis 'ma (.) ow Rhian . *CHI: Rhian . *GWE: (dy)na smart . *CHI: Rhian . *GWE: ond yw hi 'n2 smart (.) yh ? *CHI: a ffrog a shws . *GWE: mm ydy (.) a ma' gen ti het yn1 y llall hefyd . *CHI: +< xxx [=? het] . *MAM: hwnna fi licio ore dw i 'n meddwl (.) hwnna . *CHI: isio hwn . *CHI: Rhian . *GWE: ti isio chware â blocs oes ? *CHI: oes . *MAM: paned ? *GWE: na, w i 'n2 olreit diolch . *MAM: ie ? *CHI: [/] [/] dan ni mynd i' adeiladu ty . @Comment: Rhian empties the huge bag of blocks on the floor. *GWE: wel+wel+wel (.) lle ma' Dad heddi 'te ? *CHI: [/] ymm yn1 y gweithio . *GWE: oh, yn gweithio (.) lle mae 'n gweithio ? *CHI: ymm (.) ymm (.) hwn fel 'a . *GWE: ie . *CHI: hwn fel 'a . *GWE: ie, beth yw hwnna ? *CHI: yh . *GWE: symudwn ni hwnna ie ? *CHI: blew . *GWE: ie (.) beth wyt ti 'n mynd i' neud gyda 'r blocs 'na 'te ? *CHI: chware . *GWE: reit (.) ti 'n adeiladu rhywbeth ? *CHI: hwn ar y tu+nôl . *GWE: reit . *CHI: xxx [=? oh no] (.) hwn . *GWE: ie . *CHI: ar+ben to: . *GWE: iawn (.) ti 'n neud twr mawr wyt ti ? *CHI: twr mawr mawr . *GWE: reit, beth sy nesa ? *CHI: garej yw hwnna . *GWE: oh garej yw hwnna ife ? *CHI: stopio [/] stopio . *GWE: stopio beth ? *CHI: i' stopio car . *GWE: oh reit . *CHI: xxx [=? rownd y] gornel . *GWE: beth ar y gornel ? *CHI: hwn mawr . *GWE: o's garej 'da Rhian ? *CHI: ie . *CHI: ie . *GWE: bois+bach, (dy)na twr mawr yndefe (.) o's rhywun yn byw yn1 y twr ? *CHI: mm (.) Esmerelda a Bonso . *GWE: pwy ? *CHI: Esmerelda . *GWE: oh reit, Esmerelda a Bonso ife ? *CHI: mm . *GWE: o:h reit . *CHI: a Snow White yn cysgu . *CHI: mewn bocsie fynna . *GWE: Snow_White yn cysgu ydy (.) www (.) oh, d yw e 'm yn mynd i gwmpo ? *CHI: nag yw . *GWE: wh (.) pwy yw hwn ? *CHI: yh . *CHI: cath fach [x 2] . *GWE: oh reit, a pwy yw hwnna ? *CHI: arth . *GWE: arth, ie (.) www . @Comment: we continue to play with the bricks for a while. @Tape Location: 196 *GWE: beth fuest ti 'n neud gyda Nanw a Gu 'te ? *CHI: chware . *GWE: fuoch chi am dro ? *CHI: do . *GWE: yn1 le ? *CHI: yn1 [//] i' ryw cae Mister_Gafr . *GWE: cae be ? *CHI: cae whwhwh xxx . *GWE: cae beth fuoch chi ? *CHI: ymm . *GWE: lle fuoch chi am dro ? *CHI: cae Mister_Gafr . *GWE: cae Mister_Gafr ? *CHI: do . *GWE: reit . *CHI: mae Mister_Gafr wedi mynd i' cae arall . *CHI: [/] mae Mister_Gafr wedi mynd i' cae arall . *GWE: oh mae Mister_Gafr wedi mynd i' cae arall (.) www . *CHI: oh &=laugh . *GWE: www (.) ti 'n neud twr mawr Rhian (.) twr uchel uchel . *CHI: a hwn fel 'a . *GWE: pwy yw hwn 'te ? *CHI: tedi+bêr . *GWE: o:h reit, fe sy 'n edrych ar ôl y twr ie ? *CHI: ahahah doli [x 2] . *GWE: doli yw honna ? *CHI: ie . *GWE: ie (.) beth yw hwn 'te ? *CHI: mm . *GWE: beth yw hwn ? *CHI: oh awyren . *GWE: awyren (.) o:h swn mawr ond oes ? *CHI: mae wedi mynd . *GWE: 'dy e wedi mynd (.) o:h reit (.) gan Rhian ofn awyren ? *CHI: na . *CHI: [/] lle ma' hwn yn mynd ? *CHI: fynna . *GWE: ie fynna ie . *CHI: lle ma' hwn yn mynd ? *CHI: fynna . *GWE: da iawn Rhian (.) beth am roi hwnna lawr fyn+hyn ? *CHI: [/] lle ma' [/] ma' hwn mynd drwy fynna ? *GWE: ie, bydd car yn mynd drwy fynna ond bydd (.) www (.) gadel y drws fel 'na ie ? *CHI: hwn yn1 fynna . *GWE: ody e 'n ffitio ? *CHI: na . *GWE: oh . *CHI: ma' hwn yn ffitio . *GWE: olreit, le ma hwnna 'n ffitio ? *CHI: fel 'a . *CHI: fynna . *GWE: reit (.) oh, da iawn, da iawn Rhian (.) www . @Tape Location: 302 *GWE: da iawn, ti 'di iwsio nhw i+gyd (.) yn' do ? *CHI: trên yn1 fynna . *GWE: oh, trên yw hwnna ife (.) alli di roi 'r trên yn1 y garej falle ? *CHI: na, ma' car mynd yn1 garej . *GWE: o:h reit, lle ma' 'r car 'te ? *CHI: ymm yn1 [/] yn1 [/] yn1 [//] tu+ôl y cader . *GWE: dere i' ni gal gweld nawr 'te (.) yn1 y fasged ie ? *CHI: lle ma' Mami ? *GWE: dw i 'n meddwl bod hi 'n rhoi dillad ar y lein . *CHI: oh . *GWE: hwn ti isie ? *CHI: yh . *GWE: ie . *CHI: Gwenan, nei di gario hwn ? *GWE: i lle ? *CHI: i' fynna . *GWE: mae 'n2 drwm Rhian, ond yw e (.) nawr 'te, beth wyt ti 'n mynd i' roi yn y garej ? *CHI: ymm hwn . *GWE: oh beth yw hwnna (.) car rasio ? *CHI: ie . *GWE: reit (.) ti 'n rhoi rhywbeth arall yn1 y garej ? *CHI: jac+codi+baw . *CHI: oh . *CHI: lori &hw hwnna ddim yn agor . *GWE: d yw hwnna ddim yn agor nag yw e (.) reit (.) rhoi nhw 'n2 deidi fel 'na ife . *CHI: honna xxx honna . *GWE: ma' hwnna 'n2 fawr ond yw e ? *CHI: yh . *GWE: reit . *CHI: lori fawr fawr . *CHI: ma' hwn yn agor . *GWE: o's lle i' rhywbeth arall (.) beth yw hwnna ? *CHI: car ninonino [=! making the noise of a police siren] . *GWE: oh, fel 'na ife (.) car heddlu yw e 'te ? *CHI: mm . *GWE: o's lle i' rhwbeth arall yn1 y garej ? *CHI: beth yw hwn ? *GWE: ymm, wel, car heddlu yw hwnna hefyd . *CHI: na . *GWE: ie mae 'n dweud polis fynna . *CHI: pam ? *GWE: reit (.) oh, dw i 'n meddwl fod y garej yn2 llawn nawr (.) ond yw e (.) ma' 'r garej yn llawn . *CHI: beth yw hwn ? *GWE: dw i 'n meddwl mai math o dractor yw e (.) combine+harvester . *CHI: ma' Taid un [/] un [/] un fel 'a . *GWE: o's e (.) ma' gan Taid un ? *CHI: mm . *GWE: oh reit . *CHI: a ma' Taid gen un tractor fel 'a hefyd . *GWE: tractor fel 'na reit . *CHI: a [/] a Taid un [/] un lori fel 'a hefyd . *GWE: oh, dw i 'm yn meddwl bod gan Taid un fel 'na (.) nag oes (.) ma' gen Taid un fel hyn . *CHI: mm . *GWE: beth yw hwnna ? *CHI: carafan Taid . *GWE: ie (.) a be arall (.) oes gen Taid un fel hyn ? *CHI: oes . *GWE: nag oes . *CHI: oes . *GWE: o's e ? *CHI: oes . *GWE: oh reit (.) ma' gen Taid lot o geir o's e ? *CHI: oes . *CHI: tractor gen Ieu . *CHI: Ieu bia hwnna . *GWE: oh Ieu bia hwnna ie (.) reit, lle ma' car John 'te ? *CHI: yh . *CHI: hwn jac+codi+baw . *GWE: jac+codi+baw yw hwnna ie . *CHI: jac+codi+baw hefyd . *GWE: oh, ma' 'r garej yn2 llawn Rhian, ond yw e ? *CHI: jac+codi+baw . *GWE: ie . *CHI: oh . *GWE: be sy (.) oh, car pwy yw hwnna ? *CHI: car Dyl . *GWE: oh ie . *CHI: a car Dyl xxx agor y hwn . *GWE: ie . *CHI: a xxx cario xxx telyn mewn fynna . *GWE: cario telyn mewn fynna ie . *CHI: a car yn mynd fel 'a fynna . *GWE: does dim lle yn1 y garej nawr nag oes ? *CHI: a xxx [=? Tacu] un fel 'a . *GWE: gen Tacu ? *CHI: a Taid gen un fel 'a . *GWE: oh ma' Taid gen un fel 'a (.) oes e ? *CHI: oes . *GWE: faint o geir sy gen Taid 'te ? *CHI: tri saith xxx . *GWE: www . @Tape Location: 385 @Comment: 20 minutes of this 40 minute tape have been transcribed. Most of the remaining 20 minutes are spent playing with the bricks and cars. @End