@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: CHI Rhian Target_Child, GWE Gwenan Investigator, MAM Mother @ID: cym|CIG1|CHI|2;2.25||||Target_Child|| @ID: cym|CIG1|GWE|||||Investigator|| @ID: cym|CIG1|MAM|||||Mother|| @Birth of CHI: 12-JUL-1994 @Transcriber: G Creunant @Date: 07-OCT-1996 @Time Duration: 10:10-10:55 @Tape Location: 2 *CHI: ma' dol yn1 y pram . *GWE: o:h ma' dol yn1 y pram, ody (.) mae 'n mynd am dro ody 'ddi ? *CHI: xxx [=? Rhian] stori Superted . *GWE: ti isie stori Superted ? *CHI: yh . *GWE: ie, c'mon 'te (.) www (.) pwy yw hwn ? *CHI: Spot . *GWE: ie (.) pwy yw hwn ? *CHI: Superted . *GWE: a pwy yw hwnna ? *CHI: yh ? *GWE: pwy yw hwnna ti 'n gwbod (.) dyn yw hwnna, gwyddonydd yndefe . *CHI: ie, mae 'n helpu Sup(erted) xxx . *GWE: oh mae 'n helpu Superted yndy (.) www (.) pwy yw hwn ? *CHI: Dai_Texas . *GWE: Dai_Texas, ie . *MAM: +< ti isie paned ? *GWE: os ti 'n neud un (.) gwan gwan plis . *MAM: ok . *CHI: Mam, ga' i ddiod ? *MAM: be ti isie ? *CHI: diod . *MAM: diod coch ? *CHI: oes . *GWE: oh, (dy)na neis (.) hei, beth yw rhein (.) sgidie newydd (.) wel, (dy)na smart (.) trainers (.) ie ? *CHI: wedi gorffen stori Texas . *GWE: oh, wedi gorffen y stori (.) www . *MAM: www . *GWE: www . @Comment: Rhian brings out a book on colours to read @Tape Location: 62 *GWE: beth yw honna (.) enfys . *CHI: enfys mawr . *GWE: ie (.) lle ti 'n gweld yr enfys 'te ? *CHI: yn1 yr awyr . *GWE: ie (.) drycha 'r holl liwie yn1 yr enfys ynde . *MAM: ddoe welon ni enfys Rhian, 'ta echdoe ? *GWE: weles ti enfys yn1 yr awyr ? *CHI: do . *GWE: yn1 le ? *CHI: reit yn1 pen+draw . *GWE: oh reit yn1 y pen+draw o'dd e (.) ow, o'dd e 'n2 bert ? *CHI: oedd . *GWE: mm (.) beth yw hwn 'te ? *CHI: ceffyl mawr mawr . *GWE: ie, pa liw yw e ? *CHI: ymm . *GWE: ti 'n gwbod pa liw yw hwnna (.) pa liw ? *CHI: xxx [=? melyn] . *GWE: nage, ife (.) coch . *CHI: ie, jac+codi+baw . *GWE: dw i 'n meddwl mai injan dân yw honna . *CHI: na, dim injan dân hon . *GWE: oh nage fe ? *CHI: jac+codi+baw yw hwn . *GWE: oh reit (.) a drycha dyn yn eiste lan fynna (.) beth yw hwn 'te ? *CHI: car . *GWE: car rasio dw i 'n meddwl ie ? *CHI: na . *GWE: oh (.) reit . *CHI: ma' [/] ma' car rasio xxx . *GWE: o:h reit . *CHI: xxx . *GWE: oh reit (.) a beth yw hwn fyn+hyn ? *CHI: xxx [=? blocs] . *GWE: nawr 'te, beth sy fyn+hyn 'te ? *CHI: lliw oren yw hwn . *GWE: ie, melyn ynde . *CHI: melyn . [+ imit] *GWE: ie (.) ma' nhw 'n dangos pethe melyn wedyn (.) be sy 'n2 felyn ? *CHI: banana . *GWE: ie (.) ti 'n licio banana ? *CHI: ie . *GWE: oh, d yw Gwenan ddim yn licio banana (.) beth yw hwn ? *CHI: mm afal [= afol] . *GWE: ie (.) beth yw hwn 'te ? *CHI: ymm . *GWE: ti 'n cofio beth yw hwnna (.) gellyg . *CHI: ie . *GWE: mm (.) beth yw hwn wedyn ? *CHI: oren . *GWE: na, lemwn . *CHI: lemwn . [+ imit] *GWE: reit (.) mynd mla'n at liw arall nawr (.) pa liw yw hwn ? *CHI: yh [x 2] . *GWE: glas . *CHI: glas . [+ imit] *GWE: ie (.) beth sy 'n2 las fyn+hyn 'te ? *CHI: yh . *GWE: beth fynna sy 'n2 las ? *CHI: yh . *GWE: beth yw hwn ? *CHI: xxx (.) xxx sy 'n2 las . *GWE: ie . *CHI: crwban . *GWE: mm crwban glas (.) a beth yw hwn fyn+hyn ? *CHI: môr . *GWE: môr mawr ie (.) ti 'n cofio fues ti yn1 y môr gyda Gwenan yn' do ? *CHI: do . *GWE: do . *CHI: 'da Mami a Gwenan [//] a Maged_Lois . *GWE: do (.) ag o'dd ymm Rhian wedi tynnu dillad i+gyd ? *CHI: yh . *GWE: ond oedd ? *CHI: yh . *GWE: oh, o't ti 'n2 oer ? *CHI: yh . *GWE: mm (.) ow, beth [>] ? *CHI: +< hufen+ia . *GWE: hufen+ia, nym+nym+nym yndefe (.) ti 'n licio hufen+ia Rhian ? *CHI: ie . *CHI: broga . *GWE: broga, ie (.) beth yw rhein ? *CHI: busy+bee . *GWE: www (.) sioncyn_y_gwair . *CHI: sioncyn_y_gwair . [+ imit] *GWE: ie (.) xxx [>] . *CHI: +< dwy broga . *GWE: ie . *CHI: dwy broga . *GWE: a drycha 'i lyged mawr e (.) beth yw rheina ? *CHI: yh ? *GWE: beth yw rheina ? *CHI: blode . *GWE: blode pert, yndefe . *CHI: Sglaffiog yw rhein . %com: Sglaffiog is Rhian's hamster . *GWE: oh, ma' nhw 'n2 debyg i' Slaffiog yndyn ? *CHI: yh . *GWE: wiwer yw hwnna . *CHI: wiwer yw hwnna byta cnau . *GWE: ie, byta cnau (.) sut ma' Sglaffiog (.) ydy e 'n2 iawn ? *CHI: yh . *GWE: beth ma' Sglaffiog yn byta ? *CHI: ymm [x 2] . *GWE: bwyd o 'r bocs ie ? *CHI: ie . *GWE: d yw e ddim wedi brifo Rhian wedyn ydy ? *CHI: na . *GWE: da iawn . *CHI: poli . *GWE: poli+parot, ie . *CHI: poli+parot . [+ imit] *GWE: ie . *CHI: wh, beth yw hwn ? *GWE: sebra yw hwnna . *CHI: sebra . [+ imit] *GWE: drycha, du a gwyn ynde (.) beth yw hwn wedyn ? *CHI: pilipala . *GWE: oh ma' hwnna 'n2 bert ond yw e ? *CHI: yh . *GWE: ydy (.) ti 'n gwbod beth yw hwn (.) beth yw hwn ? *CHI: sgodyn . *GWE: ie, ma' gan Rhian pysgodyn aur oes ? *CHI: ie . *GWE: lle ma' 'r pysgodyn yn byw ? *CHI: ymm [x 3] . *GWE: lle mae 'n byw nawr (.) yn1 y stydi (.) drycha 'r tai mawr 'ma (.) 'd yfe . *CHI: [/] ble mae blocs ? *GWE: w i 'm yn gwbod lle mae 'r blocs . *CHI: oh . *GWE: xxx . *CHI: oh lle mae Mam ? *GWE: dw i 'n meddwl bod Mam yn1 gegin . *CHI: oh . *GWE: ond yw hi (.) neu yn1 yr ardd falle . *CHI: yh . *GWE: ydy (.) be mae 'n neud yn1 yr ardd (.) ody 'ddi 'n rhoi dillad allan ? *CHI: yh . *CHI: lle mae blocs ? *GWE: www . @Comment: we find the blocks and empty them onto the carpet. Rhian's mother brings a cup of tea and some chocolate biscuits. @Tape Location: 218 *MAM: fi 'm yn deall rhywun sy 'n [>] . *CHI: +< fi moyn neud twr . *GWE: ie . *CHI: fi moyn neud twr, Gwenan . *GWE: isie neud beth, twr ? *CHI: twr mawr . *GWE: reit, twr mawr gyda 'r blocs ie (.) www (.) reit, beth nesa nawr ? *CHI: hwn . *GWE: hwnna, reit, un gwyn (.) beth wedyn (.) www . @Comment: we continue to play with the blocks for a while, while drinking and munching at the same time. @Tape Location: 281 *CHI: xxx [=? weles i] pws bach bach bach bach . *GWE: yn1 le o'dd pws bach ? *CHI: yn mynd am dro [/] dro . *GWE: yn mynd am dro o'dd e . *CHI: o'dd e 'n mynd am dro . *GWE: oh reit (.) ar+ben ei hun ? *CHI: ie . *GWE: o:h (.) ti 'di gweld Hanna_Pws 'te (.) wyt ti (.) efo pwy ma' Hanna_Pws yn byw ? *CHI: gyda Menna . *GWE: ie (.) www . *MAM: www . @Tape Location: 314 *MAM: hei, wedes ti wrth Gwenan lle fuest ti dydd Sadwrn ? *GWE: le fuest ti (.) [>] ? *MAM: +< pwy aethon ni i' weld ? *CHI: yh ? *GWE: pwy aethoch chi i' weld dydd Sadwrn ? *MAM: aethon ni i' weld Nain a Taid yn' do fe ? *GWE: do fe (.) le ma' Nain a Taid yn byw ? *CHI: ymm (.) yn1 y Llety . *GWE: yn1 Llety, ie (.) ar y ffarm (.) beth arall weles ti ar y ffarm ? *CHI: mwmw [% noise] . *GWE: mwmw mawr, ie (.) rhywbeth arall (.) beth ? *MAM: weles ti Las do fe ? *GWE: pwy yw Las ? *CHI: Fan . *GWE: ar y ffarm ? *CHI: Fan . *GWE: Fan . *MAM: Fan hefyd do . *CHI: Fan . *GWE: ie . *MAM: a Joss ife . *CHI: Fan, Joss . *MAM: ie (.) [>] ? *GWE: +< ci yw Fan ife ? *CHI: Taid . *MAM: cwn Taid ie . *CHI: cwn Taid . [+ imit] *MAM: a beth o'dd Las isie neud i' ti drw' 'r amser ? *CHI: llyfu . *GWE: oh, o'dd e isie llyfu ti o'dd e ? *CHI: oedd . *GWE: fel 'na ? *CHI: oedd . *MAM: a beth o't ti 'n gweud wrthi hi ? *CHI: xxx [=? xx you] . *GWE: beth o't ti 'n gweud wrth Las pan o'dd hi 'n treio llyfu ti ? *CHI: oh+no ! *GWE: na, o't ti ddim yn dweud hynna . *MAM: o't ti 'n gweud lawr Las . *CHI: lawr Las . [+ imit] *GWE: oh fel 'na o't ti 'n gweud ife (.) o'dd Las yn2 ddrwg o'dd hi ? *CHI: oedd . *GWE: o'dd Dyl yna (.) weles ti Dyl ? *CHI: do . *GWE: a pwy arall sy 'n byw 'na ? *CHI: ymm . *MAM: dim ond Nain a Taid a Dyl o'dd yna yndefe . *GWE: www . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 353 *GWE: pwy yw 'r ddoli fach 'na 'te yn1 y pushchair (.) pwy yw hi ? *CHI: doli . *GWE: oh, 's dim enw 'da honna o's e ? *CHI: doli . *GWE: oh jyst doli, ie, ie (.) ssshhht, ody 'ddi 'n cysgu ? *CHI: na . *GWE: d yw hi 'm yn cysgu ? *CHI: mae [= 'ae] wedi deffro . *GWE: oh, mae wedi deffro nawr (.) ody doli wedi cal brecwast ? *CHI: do . *GWE: o:h, beth o'dd hi 'di gal ? *CHI: ymm (.) ma' doli cal pum munud . *GWE: oh, mae 'n cal pum munud nawr, oh reit reit (.) well i' ni fod yn dawel ie ? *CHI: ie . *GWE: wyt ti 'n cal pum munud weithie ? *CHI: yh pum munud xxx ffwrn . *GWE: mae 'n cal pum munud fynna ody 'ddi ? *CHI: ma' doli 'n cal bwyd . *GWE: be ma' doli 'n cal i' fyta 'te ? *CHI: sosej a noogle . *GWE: sosej a beth ? *MAM: sosej a noodles . *GWE: oh ? *CHI: mae 'di cal digon o noogles . *GWE: oh ody 'ddi, wedi cal digon o noodles (.) ydy, ma' nhw 'n llenwi rhywun ond y'n nhw ? *CHI: yh . *GWE: mm (.) [>] ? *CHI: xxx [>] . *GWE: ti 'n licio noodles ? *CHI: licio noogles . *GWE: lle ti 'n mynd nawr (.) www . *MAM: hei, lle ma' Snow White bore 'ma ? *CHI: yh ? *MAM: ma' Snow_White bore 'ma ? *CHI: yh . *GWE: ow, beth yw 'r bag posh 'na 'te (.) ow (dy)na smart ? *CHI: beth sy yn1 y bag ? *GWE: dw i 'm yn gwbod beth sy yn1 y bag (.) ow, beth yw hwnna ? *CHI: top . *GWE: top beth ? *CHI: top [/] top llefrith . *GWE: o:h, top llefrith (.) ti 'n mynd â 'r bag 'na i' siopa wyt ti ? *CHI: na . *GWE: oh reit (.) ti isie ychydig o ddiod (.) www (.) be ti isie nawr, diod ? *CHI: xxx moyn . *MAM: watsha 'r silffoedd 'na ddod ar dy ben di . *GWE: www (.) beth ti isie ? *CHI: xxx Mami . *GWE: fel 'na ie ? *CHI: ie . *CHI: xxx moyn &bw bwced (.) xxx hwn . *GWE: reit, aros di funud (.) hwn wyt ti isie ie ? *CHI: xxx . *GWE: reit . *CHI: xxx gadw rhein . *GWE: ti 'n mynd i' gadw nhw (.) o:h, merch dda (.) yn1 y bag ? *CHI: xxx . *GWE: o:h watsia di, ma' hwnna 'n2 hat beryglus iawn (.) www . @Comment: we start putting the blocks away in a large plastic bag. @Tape Location: 419 *CHI: fi moyn taflu nhw [x 2] . *GWE: ti moyn taflu nhw (.) www (.) ti 'di blino Rhian ? *CHI: na, fi ddim wedi blino . *GWE: ti ddim wedi blino [>] . *CHI: +< hwn [//] wh, beth yw hwn ? *GWE: beth yw e ? *CHI: wh, beth yw hwn ? *GWE: ci bach yw e ? *CHI: ie . *GWE: ie . *CHI: newn ni roi . *GWE: www (.) beth am rheina (.) ti isie rhoi rheina mewn ? *CHI: baba . *GWE: oh baba yw hwnna ? *CHI: ba' bach . *GWE: ie . *CHI: ba' bach arall . *GWE: ie . *CHI: dwy baba . *GWE: yh ? *CHI: wh, beth yw rhein a rhein a rhein ? *GWE: ie, rho 'r cwbl miwn yndefe . *CHI: xxx . *GWE: mm ? *CHI: y cwbl mewn i' bag . *GWE: y cwbl mewn ie (.) o's rhagor allan ? *CHI: lle ma' bwced fi ? *GWE: oh, ma' 'r bwced fyn+hyn (.) www (.) da iawn, a cau 'r bag wedyn ie ? *CHI: fi gyn bwced xxx . *GWE: be sy yn1 y bwced ? *CHI: ymm xxx . *GWE: beth ? *CHI: fi moyn neud adeiladu [= 'ladu] ty gyda rhein . *MAM: moyn neud adeiladu ty . *GWE: oh . *CHI: twr mawr . *GWE: twr, ie (.) honna yw wal y ty ie ? *CHI: Gwenan moyn neud adeiladu [= 'ladu] ty . *GWE: ti moyn adeiladu ty reit . *CHI: isie Gwenan . *GWE: nawr 'te, well ni neud wal y ty gynta ie ? *CHI: ie, wal ty Mami . *GWE: reit, wal ty Mami fel 'na (.) aros di funud, fel 'na . *CHI: hwn . *GWE: ody e 'n1 dy mawr ? *CHI: na . *GWE: oh, ty bach ife ? *CHI: ie . *GWE: reit . *CHI: ma' 'r car mynd i' fynna . *GWE: iawn (.) nawr 'te, lle ma' 'r drws yn mynd i' fod ? *CHI: fynna . *GWE: fynna, well i' ni roi hwnna fynna 'te ie fel drws . *CHI: ie . *CHI: a lle ma' 'r drws ? *CHI: drws yn1 y fynna . *CHI: hwn ar+ben top . *GWE: reit . *CHI: xxx 'ben top . *GWE: dyna ni, ty Mam yndefe (.) pwy arall sy 'n byw yn1 y ty 'ma 'te ? *CHI: na Fan sy 'n byw yn1 ty Nain . *CHI: a [/] a Nain yn [/] yn byw yn1 Nain [/] Nain a Taid . *GWE: oh, ty Nain a Taid yw hwn ife ? *CHI: yh . *GWE: oh ie, a pwy sy 'n byw yn1 ty Nain a Taid i+gyd ? *CHI: ymm (.) Dyl [>] . *GWE: +< Nain a Taid (.) ie Dyl . *CHI: yh . *GWE: pwy arall ? *CHI: Nain . *GWE: ie (.) John ? *CHI: ie, John . *GWE: ie, a pwy arall ? *CHI: Taid . *GWE: ie (.) a Ieu ? *CHI: yh . *GWE: ie . *CHI: well i' ni +/. *CHI: [//] w i moyn simne hwn . *GWE: (dy)na ti (.) www (.) beth yw hwnna, simne ? *CHI: na . *GWE: oh, beth yw hwnna 'te ? *CHI: xxx . *GWE: iawn, fel 'na (.) reit . *CHI: hwn mynd yn1 fynna . *GWE: iawn (.) beth am rhein (.) well rhoi rhein rhywle . *CHI: rhein ar+ben to: . *GWE: www . @Tape Location: 488 @Comment: about 28 minutes of this 45 minute tape have been transcribed. We continue playing with the bricks and animals for a while, take some photographs with Rhian's musical camera, and talk about Nain and Taid's farm. @End