@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: CHI Rhian Target_Child, GWE Gwenan Investigator, MAM Mother, GAR Father @ID: cym|CIG1|CHI|2;2.18||||Target_Child|| @ID: cym|CIG1|GWE|||||Investigator|| @ID: cym|CIG1|MAM|||||Mother|| @ID: cym|CIG1|GAR|||||Father|| @Birth of CHI: 12-JUL-1994 @Transcriber: G Creunant @Date: 30-SEP-1996 @Time Duration: 10:10-10:50 @Bck: Rhian shows me a new scarf she has received from Cerys. @Tape Location: 4 *GWE: gan pwy ge'st ti hwnna ? *CHI: gen Cerys . *GWE: Cerys (.) ody Gwenan yn cal treio fe (.) www (.) ti isie gwisgo fe Rhian ? *CHI: na . *GWE: pam (.) beth yw hwnna ? *CHI: papur . *GWE: papur o'dd y sgarff ynddo fe ife (.) www (.) pa liw yw 'r sgarff 'ma ? *CHI: ymm . *GWE: pa liw yw hon ? *CHI: coch . *GWE: na:ge (.) melyn . *CHI: melyn . [+ imit] *GWE: a drycha, streipen ddu, ynde . *CHI: rhoid e yn1 y bag . *GWE: reit, rhoi e yn1 y bag, i' gadw e 'n2 lan ie ? *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 41 *GWE: o:h, be ti 'n neud heddi 'te (.) ti 'n cwcian (.) wyt ti ? *CHI: wh be sy yn1 y ffwrn i+gyd ? *GWE: dw i ddim yn gwbod (.) be sy yn1 y ffwrn i+gyd (.) oh, mae 'n2 llawn yndy ? *MAM: reit, wyt ti isie bwyd [>] ? *GWE: +< beth yw hwnna ? *CHI: oes . *MAM: w i ddim yn siarad â ti, w i 'n siarad â 'r gath . *GWE: ti 'di cal brecwast Rhian (.) do ? *CHI: dw i isio brecwast . *GWE: ti 'di cal brecwast ? *CHI: na . *MAM: www [>] . *GWE: +< lle ma' Dad 'te ? *CHI: mae 'di rhedeg i+ffwrdd . *GWE: be ? *CHI: mae 'di rhedeg i+ffwrdd . *GWE: wedi rhedeg i+ffwrdd ? *CHI: do . *GWE: nag yw . *CHI: mae lan yn1 llofft . *GWE: oh mae lan llofft yn gweithio ie ? *CHI: oh . *GWE: ie . *CHI: lle ma' hwn yn mynd ? *GWE: dw i 'm yn gwbod (.) beth yw e ? *CHI: tops xxx . *GWE: beth (.) top be ? *CHI: xxx . *GWE: ody hwn yn mynd yn1 fynna (.) www . *GAR: www . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 86 @Comment: Rhian prepares to put the scarf in the oven. *GWE: oh, ti 'm isie cwcian sgarff ? *CHI: isie rhoid e yn1 pram . *GWE: oh isie rhoi e yn1 y pram ? *CHI: lle ma' pram bach ? *CHI: Mam . *GWE: aros funud, ti isie Gwenan [>] ? *MAM: +< be sy 'n bod ? *CHI: isie Gwenan xxx . *GWE: o:h . *CHI: a xxx wedi cwmpo . *GWE: www (.) ti 'm isie rhoi sgarff am doli (.) na (.) fel hyn . *CHI: na, dw i 'm isio rhoi sgarff ar y doli . *GWE: oh ti 'm isio . *CHI: ah pram wedi mynd . *GWE: ody . *CHI: pram wedi mynd . *GWE: beth am y (.) ddoli yma (.) www (.) ody 'r ddoli arall yn cal mynd yn y pram ? *CHI: ymm (.) [/] [/] mae 'n mynd yn1 y xxx bach . *CHI: mae 'n mynd i' fynna . *GWE: oh mynd i' fynna . *CHI: xxx . *CHI: beth yw hwn yn1 y fynna ? *GWE: w i ddim yn gwbod (.) beth yw hwnna yn1 fynna (.) ody hwnna 'n bwysig Mam ? *MAM: na, top un o 'r trycs o'dd e dw i 'n meddwl . *GWE: sssht, ody doli 'n mynd i' gysgu ? *CHI: na . *GWE: oh . *CHI: xxx wedi rhoi blanced . *GWE: blanced ie . *CHI: xxx isie blanced . *GWE: i' gadw hi 'n2 gynnes ie ? *CHI: mm . *GWE: fel 'na (.) o:h, gynnes neis yn1 y cot (.) ynde ? *CHI: Dad ! *GWE: lle wyt ti 'n mynd â 'r ddoli 'te ? *CHI: xxx (.) mae 'n mynd dros y xxx . *GWE: dros y be ? *CHI: dros y xxx . *GWE: ti 'n dod i' gwcian rhwbeth i' Gwenan heddi (.) nawr 'te, beth gewn ni i ginio heddiw ? *CHI: ymm . *CHI: lle ma' +/? *CHI: ga' i estyn y hwn ? *MAM: symud y &gad gader gynta (.) (dy)na ti . *GWE: newn ni roi hon draw fynna ie (.) nawr 'te, beth y'n ni 'n mynd i ga'l i ginio ? *CHI: sosej . *GWE: w:h ie . *CHI: lle ma' sosej ni wedi mynd ? *GWE: a rhwbeth arall ? *CHI: isio gwagio rhein . *GWE: www . *MAM: www [>] . *CHI: +< xxx [% overlap also includes next line] . *CHI: beth yw hwn [x 2] ? *GWE: dw i 'n meddwl mai darn o 'r ceir yw e ie ? *CHI: na . *GWE: oh, beth yw e 'te ? *CHI: xxx [=? darn o] [/] darn o hwn ti wedi torri . *GWE: fi wedi torri ? *CHI: na, fi wedi torri hwn . *GWE: oh, wyt ti wedi torri hwnna, wyt (.) beth o'dd e 'te cyn i' ti dorri fe ? *CHI: mm . *GWE: ti 'm yn cofio nag wyt ? *CHI: &moto motorbeic . *GWE: oh motorbeic o'dd e (.) oh dw i 'n deall (.) a mae e wedi torri nawr yndy ? *CHI: mm . *GWE: mm . *CHI: Gwenan isio wy i' frecwast 'di cwcio ? *GWE: plîs, dw i 'n licio wy . *CHI: a Mam, ti moyn wy hefyd ? *MAM: oh ydw plîs . *CHI: Mam, ti moyn sosej a wy a xxx ? *MAM: oh ie hyfryd . *GWE: lle ma' nhw 'n cwcio 'te ? *CHI: fynna . *GWE: o:h, yn1 y ffwrn ? *CHI: a sosej . *GWE: dw i ddim yn cal sosej nag w i ? *CHI: sosej [//] Gwenan, ti moyn sosej ? *GWE: o's sosej arall i' gal ? *CHI: ma' nhw wedi [//] i+gyd 'di mynd . *GWE: oh, ma' nhw i+gyd 'di mynd (.) ti 'n meddwl alla i gal ymm bara gyda 'r wy te ? *CHI: a hwn . *GWE: beth yw hwnna ? *MAM: diolch Rhian . *CHI: ma' hogla da ar hwn . *MAM: oh dy blaydoh di, (dy)na lle mae e 'di mynd . *GWE: ogle da arno fe o's e ? *CHI: Gwenan, ti xxx . *GWE: oh oes . *CHI: Mam, nei di dynnu xxx . *CHI: xxx gwpan . *MAM: sylwes i . *CHI: o:h . *MAM: o:h, fel 'na mae ynde . *CHI: fel 'na mae [x 4] . [+ imit] *CHI: Gwenan, ti moyn bara [/] [/] [/] [//] [/] [//] [//] [//] ar y plât ? *GWE: plîs, oes gen ti fara ? *CHI: Mam, lle ma' bara fi ? *CHI: bara hwn . *GWE: w:h neis (.) ga' i fara gyda 'r wy (.) ma' isie cwcio 'r bara hefyd oes ? *CHI: bara troi hwn . *GWE: oh reit . *CHI: ma' [/] ma' xxx . *GWE: ody e 'n2 barod nawr ? *CHI: na, mae 'n cwcio 'pyn bach . *GWE: oh mae 'n cwcio tamed bach, reit (.) ma' rhaid ni aros oes . *CHI: mae 'n2 boeth tamed bach . *GWE: oh (.) ydy e 'n2 barod i' fyta ? *CHI: mm . *GWE: ow ydy (.) wff, oh, mae 'n2 boeth ond yw e ? *MAM: s'mo Gwenan yn cal plât gyda 'i bwyd 'te Rhian ? *GWE: beth yw hwnna ? *CHI: mm . *GWE: beth yw e ? *CHI: ymm (.) cacen . *GWE: oh reit (.) www (.) odw i 'n cal wy hefyd ? *CHI: yh Gwenan, ti moyn sosej ? *GWE: na' dw i ddim isie sosej diolch, dim ond wy a bara . *CHI: Gwenan, ti [/] moyn wy a bara . *GWE: diolch yn3 fawr, o's modd gal llwy (.) o's llwy 'da ti ? *CHI: xxx nôl llwy xxx . *MAM: neith hwn tro Rhian ? *CHI: na . *MAM: oh (.) www . *GWE: ga' i hon ? *CHI: mm . *GWE: diolch, i' fyta 'r wy ti 'n gweld yndefe . *CHI: mm . *MAM: [>] . *CHI: +< lle ma' llwy bach fi ? *GWE: wel o'dd e gen ti fynna funud 'nôl . @Comment: Gareth brings us a cup of tea. *GAR: watsiwch losgi . *GWE: diolch yn3 fawr iawn . *CHI: cacen yw hwn . *GWE: cacen yw e . *CHI: ga' i xxx . *GWE: na, paid a byta fe . *MAM: www . *GWE: wh, ma' 'r wy 'ma 'n2 ffein (.) ody 'r gacen yn2 ffein Rhian ? *CHI: xxx [/] wedi torri hwnna . *GWE: oh reit . *CHI: Gwenan, ti [/] ti 'di gorffen ? *GWE: diolch . *CHI: ti moyn llwy bach ? *GWE: wel, ma' gen i' lwy fyn+hyn (.) neith hon y tro ? *CHI: na . *GWE: oh ! *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 284 *GWE: oh ma' 'r gacen ma' 'n2 ffein Rhian . *CHI: oh xxx fynna . *GWE: ti 'di gorffen dy fwyd 'te ? *CHI: mm . *GWE: mm . *CHI: Gwenan ti moyn jellies ? *MAM: jelly ife ? *GWE: www (.) dw i 'n2 llawn ar ôl bara a wy a cacen a jellies (.) mm neis ynd y'n nhw ? *CHI: fi moyn cwcio jellies . *GWE: wyt ti (.) bydd e 'n toddi i+gyd . *CHI: mm . *GWE: bydd e 'n toddi yn1 y ffwrn . *CHI: mm . *GWE: mm . *CHI: a cwcio . *GWE: ody Dad isie rhywbeth i' fyta ? *CHI: Dad, ti moyn jelly xxx ? *GAR: ti isio darn o fara ? *GWE: neis ? *GAR: www . *GWE: www . *MAM: www . @Tape Location: 339 *CHI: fi wedi cal bara . *GWE: wyt ti 'di cal bara (.) (dy)na neis (.) Dad wedi neud bara i' ti ? *CHI: fi moyn bwyd . *GWE: lle ti 'n mynd i' iste (.) www . *MAM: www . *GWE: www . *CHI: fi moyn bwrdd xxx . *GWE: oh ti isie i' Gwenan gario fe ? *GAR: tyd ta (.) ti 'n mynd i' helpu ? *GWE: o:h, (dy)na ferch fawr (.) ti isie rhoi 'r bara ar y ford ife ? *CHI: mm . *GWE: reit . *GAR: ti isie rhywbeth arno fo ? *MAM: diolch . *CHI: ymm xxx [>] . *GAR: +< www . *CHI: xxx . *GWE: reit, fel 'na ie (.) (dy)na ferch dda . *CHI: xxx hwn ? *GWE: fel 'na ? *CHI: na, fel 'a . *GWE: ti isie Gwenan symud e at y bwrdd ie (.) www . *GAR: www . *CHI: xxx . *GWE: beth ? *CHI: dw i isio mynd allan o 'r cader . *GWE: pam bod ti isie mynd allan (.) ti 'm 'di byta bara eto . *MAM: www . *GAR: www . @Tape Location: 380 @Comment: 20 minutes of this tape have been transcribed. The remaining 17 minutes are spent doing some more cooking, playing with the cat, and talking about Cylch Ti a Fi and a birthday party. @End