@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: CHI Bethan Target_Child, GWE Gwenan Investigator, MAM Mother @ID: cym|CIG1|CHI|2;2.27||||Target_Child|| @ID: cym|CIG1|GWE|||||Investigator|| @ID: cym|CIG1|MAM|||||Mother|| @Birth of CHI: 01-JUN-1994 @Transcriber: G Creunant @Date: 27-AUG-1996 @Time Duration: 11:10-11:50 @Tape Location: 7 *GWE: le ma' Dad 'te ? *CHI: ma' wedi mynd i' gwaith . *GWE: mae e wedi mynd i' gwaith do fe . *CHI: ahah Dad xxx dwad xxx Dad Dad . *GWE: wel y bois bach (.) be sy 'na ti 'n gweud ? %com: Bethan is looking at the television here . *CHI: a Dad xxx Tew . *GWE: beth (.) beth yw hwnna ? *CHI: Tew . *GWE: ie, boi tew, ie (.) www (.) s'a i 'di gweld hwnna o 'r blân . *CHI: Jac_y_Jwc fynna . *GWE: ie, pwy sy gyda Jac_y_Jwc ? *CHI: Sa_Mali . *GWE: o:h Sali_Mali, ie (.) www (.) mae 'di bwrw glaw ond yw hi Bethan ? *CHI: ody . *GWE: o:h (.) pwy sy 'di torri gwallt 'te ? *CHI: Bethan . *GWE: yn1 le dorres ti wallt ? *CHI: ty . *GWE: yn1 y ty ? *CHI: ie . *GWE: Mam yn torri e ife ? *CHI: na . *GWE: na, pwy dorrodd e 'te ? *CHI: +< Anti xxx . *GWE: Anti_Jean ? *MAM: Anti_Erwina . *GWE: oh Anti_Erwina . *CHI: ie, Anti_Gwyn . *GWE: Anti_Erwina, ie, ie . *CHI: ie . *GWE: ie (.) beth wyt ti 'n fyta fynna 'te, brecwast ? *CHI: na . *GWE: oh dim brecwast yw hwnna ? *CHI: na . *MAM: +< be 'dy hwnna ? *CHI: afal . *GWE: oh afal, (dy)na neis yndefe (.) www (.) ti 'n lico ffrwythe ? *CHI: odw . *GWE: afal, beth arall wedyn wyt ti 'n lico (.) ti 'n lico oren ? *CHI: ie . *GWE: ie (.) a peachen ? *MAM: wyt, wyt ti 'n licio peachen 'd wyt ? *CHI: ydw . *GWE: beth arall sy 'na (.) grapes (.) grawnwin ? *CHI: ie . *MAM: www . *GWE: www . *MAM: beth arall ti 'n fyta (.) pêr (.) Bethan ? *CHI: &haha . *GWE: be mae e 'n neud ? *CHI: xxx fynna . *GWE: ie, pwy yw 'r boi tew 'na 'te (.) [>] ? *CHI: +< xxx . *GWE: pry yw e ife ? *MAM: pry bach tew 'dy 'o de ? *CHI: xxx [=? xx tew] hwn . *GWE: oh, pry bach tew (.) beth ma' nhw 'n neud 'te ? *CHI: rhoi hwnna yn1 gwallt . *GWE: oh ie (.) beth yw e 'te ? *CHI: +< xxx Dewi yn1 fanna . *GWE: www . *MAM: www . @Tape Location: 86 *CHI: oh Tew crio [= c'io] . %com: pointing to the television meaning - pry bach tew yn crio . *GWE: pry bach tew yn beth ? *CHI: oh Tew [/] Tew [/] Tew yn crio [= c'io] . *MAM: yn crio ? *GWE: o:h pam bod e 'n crio ? *CHI: oh nage . *CHI: na . *CHI: arall [= alall] . %com: on the video, Sali Mali is trying on some hats here, and Bethan obvioulsy knows which one fits her best . *CHI: oh pinc . *GWE: oh un pinc ife ? *CHI: (dy)na ti . *GWE: o:h ie, hwnna +/. *CHI: nage . *GWE: nage fe ? *CHI: nage . *GWE: pa un sy fod 'te ? *CHI: hwn . *CHI: ie . *CHI: blode [= b'ode] pinc . *GWE: blode ife (.) hwnna mae fod i' wisgo ? *CHI: na, arall [= alall] xxx fancw . *GWE: hwnna ? *CHI: wh . *GWE: hwnna mae fod i' wisgo ife ? *CHI: wh xxx . *GWE: wel, mae 'n2 smart yn1 yr hat 'na nawr ond yw hi ? *CHI: ody . *GWE: a wedyn, hat ddu sy gyda Jac_y_Jwc ife (.) www (.) ody Sali_Mali 'n neud bwyd iddyn nhw ? *CHI: ody . *GWE: ody, beth mae 'n neud 'te (.) www . *MAM: be mae 'n gal (.) be ma' nhw 'n gal i' fwyd (.) tatws ? *CHI: na . *MAM: be ma' nhw 'n gal ta ? *GWE: cig a tatws, ife ? *CHI: ie . *GWE: www . *MAM: www . @Tape Location: 132 *GWE: be sy yn1 y bocs ? *CHI: mop . *GWE: mop sy 'na ? *MAM: mop be 'dy 'o (.) mop ? *CHI: ie . *MAM: golchi be (.) www . *CHI: whhhh llwy . *GWE: llwy yw hwnna ife (.) llwy bren ? *MAM: a mop golchi be ? *CHI: golchi llestri . *GWE: oh ie, mop golchi llestri (.) www (.) oh, ma' Dewi 'n2 fachgen da ond yw e ? *CHI: ody . *GWE: ody, a mae e 'n cysgu trw' 'r nos ? *CHI: ody . *MAM: ydy Bethan yn cysgu trw' 'r nos ta ? *CHI: ody . *MAM: be ne'st ti neithiwr ? *CHI: xxx jamas . *MAM: be ? *CHI: tynnu jamas . *MAM: deud eto (.) gorffan dy afal, wedyn deud (.) be ne'st ti neithiwr ? *CHI: tynnu jamas . *MAM: tynnu pyjamas, ie . *GWE: tynnu pyjamas (.) yn1 y nos ? *CHI: ohohoh ! *GWE: beth o'dd yn bod 'te (.) o't ti rhy boeth ? *CHI: odw . *GWE: o't ti 'n2 rhy boeth o't ti . *MAM: o't ti 'n2 oer wedyn 'd o't ? *CHI: ydw . *GWE: o't, ar ôl tynnu pyjamas (.) ond 'est ti 'nôl i' gysgu wedyn do fe ? *CHI: do . *MAM: ah (.) lle 'est ti wedyn ? *GWE: le 'est ti ar ôl tynnu pyjamas ? *MAM: a deffro ? *CHI: oh brifo [= b'ifo] troed [= t'oed] . *MAM: brifest ti troed do . *CHI: brifo [= b'ifo] troed [= t'oed] hwnna . *GWE: do fe ? *CHI: do . *GWE: ody e 'n2 well nawr ? *CHI: ody . *MAM: yn1 lle ne'st ti frifo dy droed (.) yn erbyn be ? *CHI: hwnna . *MAM: ie, yn erbyn be (.) y gadar ia ? *CHI: ie . *GWE: le o't ti 'n mynd 'te (.) le o't ti 'n mynd amser 'na o 'r nos ? *CHI: xxx (.) a fynna . *GWE: ie . *MAM: le o't ti 'n mynd ta ? *CHI: dim llall . *CHI: ond 'di brifo [= b'ifo] honna un . *MAM: dim ond un, ia (.) lle o't ti 'n mynd amser hynny Bethan ? *CHI: allgone . %com: referring to the apple . *GWE: all+gone (.) www . *MAM: www . @Tape Location: 195 *GWE: pwy o'dd yn1 y car (dy)na (.) ti 'n gwbod ? *CHI: oh car allan . *GWE: ie . *CHI: a Tew byta . *GWE: ma' nhw 'n byta eto ? *MAM: be ma' nhw 'n fyta ? *CHI: bara [= bala] . *GWE: bara, ie . *CHI: xxx . *GWE: ody nhw 'n cal picnic ? *MAM: be 'dy hwnna ? *CHI: brechdan [= b'ech'an] (.) oh+oh . *GWE: brechdan ? *MAM: brechdan ie (.) be arall ? *GWE: pwy yw hwnna 'te Bethan (.) ti 'n nabod hwnna ? *CHI: bys . *GWE: bys, ie (.) oh, mae e wedi mynd ar y bys ody e (.) www . *MAM: be w't ti 'n neud rwan ? *CHI: cwmpo . *MAM: pwy sy 'n cwmpo ta ? *CHI: Bwgan . *GWE: oh, ma' Bwgan yn cwmpo ody e (.) www (.) pwy sy 'n helpu Bwgan i godi ? *MAM: be 'dy enw hi ? *CHI: Sa_Mali . *MAM: na, dim Sali Mali sy 'na efo Bwgan (.) pwy sy efo Bwgan ? *CHI: Eii . *MAM: beth ? *CHI: Eii [/] Eii . *MAM: Lili ie . *GWE: www . *MAM: www . @Tape Location: 236 *MAM: ma' Mam 'di yfed coffi cofia . *CHI: do . *GWE: mae 'di mynd i+gyd ? *CHI: do, dim i' Bethan . *MAM: geith Bethan beth wedyn gyn Mam . *CHI: ok . *GWE: ti 'n lico coffi wyt ti ? *CHI: na xxx [=? bopo ba] . *MAM: wyt, ti 'n licio coffi . *CHI: xxx . *GWE: a lla'th pwy sy lan fynna 'te ? *CHI: Bethan xxx [=? hwn] . *GWE: oh lla'th Bethan yw e ife ? *CHI: ie . *GWE: oh reit . *MAM: ti 'n2 siwr ? *CHI: ie . *MAM: lla'th pwy sy lawr fanna ta ? *CHI: lla'th Bethan . *MAM: oh lla'th Bethan yn1 fanna 'fyd ? *CHI: xxx lla'th Dewi honna . *MAM: o:h . *CHI: na, lla'th Bethan hwnna lla'th Dewi honna . *GWE: o:h, (dy)na ni . *CHI: ahahah . *GWE: ah, tynnu co's ni o't ti ife (.) twyllo ni . *MAM: www (.) tyd a llyfr llun llo bach . *GWE: dere i' ni gal gweld 'te . *MAM: ti 'm 'di dangos hwnna o 'r blân naddo ? *CHI: na . *GWE: dere i' ni gal gweld llunie beth sy yn1 hwn 'te (.) pwy sy 'di bod yn neud llunie fan+hyn te ? *CHI: Bethan . *GWE: www (.) dere i' ni gal gweld beth sy yn1 y llyfr hyn 'te (.) www (.) beth ma' nhw 'n neud nawr ? *CHI: 'nôl yn1 car . *GWE: nôl yn1 car ie (.) le ma' nhw 'n mynd 'te ? *CHI: mynd i' briodas [= b'odas] . *GWE: oh mynd i' briodas ? *CHI: ie . *MAM: www . *GWE: pwy o'dd yn priodi (.) mae wedi bennu nawr ody e . *CHI: wh Pingu . *GWE: Pingu ie (.) www (.) rown ni e off am damed bach ife ? *CHI: na . *GWE: i' ddarllen llyfr . *MAM: ia (.) dyro switch off am funud bach Bethan . *CHI: na . *MAM: gei di Pingu wedyn . *CHI: oes . *GWE: ti 'n lico Pingu 'te ? *CHI: wh ! *GWE: www (.) be sy yn1 y llyfr hyn 'te (.) wh, pwy yw hwn ? *CHI: Taid . *GWE: Taid (.) a beth mae e 'n neud fynna ? *CHI: [//] rhoi gwair defed . *GWE: rhoi gwair i' 'r defed (.) o:h, defed bach isie bwyd (.) www (.) drycha bêls mawr . *CHI: sbia . *GWE: wh, beth yw hwn (.) www (.) nawr 'te, beth yw honna 'te ? *CHI: twrc . *GWE: twrci ? *CHI: &twrc a twrci arall [= alall] . *GWE: twrci arall, ie . *CHI: ie, twrci arall [= alall] . *CHI: a twrci arall [= alall] . *CHI: a +/. *GWE: hwyed yw rheina t' weld . *CHI: twrci arall [= alall] . *GWE: yn nofio (.) t' weld, ma' nhw 'n nofio ar y dwr (.) beth arall sy 'na te ? *CHI: oh bwgan+brain [= bwgan+bain] . *GWE: o:h bwgan+brain yn1 y cae (.) beth ma' bwgan+brain yn neud 'te ? *CHI: rhoi hwnna llaw . *GWE: ody . *CHI: ody, a xxx [=? llaw] arall [= alall] . *GWE: a llaw arall, ody (.) a mae e 'n hala ofan ar yr adar wedyn (.) www (.) a beth yw hwnna lawr fynna ? *CHI: tractor [= t'actor] . *GWE: tractor, ie . *CHI: hwnna 'n agor . *GWE: ody, beth yw hwnna 'te ? *CHI: drws . *GWE: ie, sied yw hwnna ife ? *CHI: wh carrots . *GWE: ie . *CHI: xxx Taid lawr fynna . *GWE: oh ife ? *CHI: ie, ie . *GWE: wyt ti 'n lico carrots ? *CHI: yndw . *GWE: wh, merch dda . *CHI: wh pws . *GWE: ie, beth yw rheina ? *CHI: gees . *GWE: www (.) drycha ebol, ceffyl bach (.) hei, beth yw hwn ? *CHI: afal . *GWE: ie, ma' Bethan newydd fyta afal ond wyt ti ? *CHI: (dy)na ti . *GWE: diolch (.) www (.) ti 'di bod yn neud jigsos heddi ? *CHI: do . *GWE: ti isie neud +/. *CHI: [/] a jigso Pingu . *GWE: wedyn (.) o's llyfr Sam_Tân 'da ti heddi ? *CHI: oes . *GWE: yn1 le (.) dere i' ni gal gweld le ma' llyfr Sam_Tân ? *CHI: [/] a bocs [= boc] y Bethan . *GWE: be poced Bethan ? *CHI: ynx +... *GWE: bocs Bethan ife ? *CHI: ie . *GWE: ie, ti isie i' Gwenan edrych ? *CHI: ie . *GWE: ody llyfr Sam_Tân fyn+hyn ody e ? *CHI: ody . *GWE: dere i' ni gal gweld (.) le ma' llyfr Sam_Tân (.) www . *MAM: (dy)na fo fan+hyn (.) www . *GWE: o:h, o'dd Mam wedi cwato nhw . *CHI: o:h xxx . *GWE: p' un ti 'n mynd i' ddarllen i' Gwenan heddi (.) p' un wyt ti 'n lico ore ? *CHI: xxx . *GWE: hwnna ife ? *CHI: ie . *GWE: dere mla'n 'te (.) ti 'n iste 'n1 côl Gwenan ? *CHI: yndw . *GWE: reit (.) f'est ti 'n siarad 'da Gwenan ar y ffôn heddi . *CHI: do . *GWE: yn' do fe ? *CHI: do . *GWE: do, a o'dd Gwenan yn gweud helo Bethan . *CHI: ie . *GWE: ag o'dd Bethan (.) beth o'dd Bethan yn gweud wedyn ? *CHI: helo fel 'a . *GWE: o'dd, o'dd hi 'n gweud helo ar y ffôn ch' weld (.) www (.) ond o't ti wedi codi ond o't ti ? *CHI: do . *GWE: nawr 'te . *CHI: wh ! *GWE: beth sy 'n digwydd fan+hyn nawr 'te ? *CHI: Bethan Dewi . *GWE: ife (.) Bethan a Dewi yw rheina ? *CHI: ie . *GWE: drycha, ma' nhw wedi bod yn tynnu llunie (.) lliwie 'da nhw fynna (.) pwy yw hwn ? *CHI: Tifans . *GWE: le mae 'n mynd (.) le ma' Trefor_Ifans yn mynd ? *CHI: mynd am dro fynna . *GWE: ody . *CHI: a trwy hwn fynna fyny fancw . *CHI: a trwy hwn yn1 fynna . *GWE: a beth yw hwn wedyn 'te ? *CHI: bys coch . *GWE: bys, wel, dim bys coch ife (.) a pwy yw hon ? *CHI: Bella . *GWE: a drycha, honna 'n mynd â lliwie wedyn i' beintio, ond yw hi ? *CHI: ody . *GWE: nawr 'te le ma' nhw 'n mynd ? *CHI: oh drycha yn peintio . *GWE: ma' nhw 'n peintio odyn, 'r un peth a ma' Bethan wedi bod yn neud, ife ? *CHI: ie . *GWE: ie (.) a beth sy 'n digwydd nesa ? *CHI: wh Tifans yn 'gwennu hefyd . *GWE: Trefor_Ifans yn beth ? *CHI: 'gwennu . *GWE: sgwennu, ody (.) www (.) ow, beth sy 'di digwydd ? *CHI: a wedi disgyn [= di'gyn] lawr . *GWE: mae wedi disgyn lawr ? *CHI: do . *GWE: a i' le mae e 'n disgyn 'te ? *CHI: fynna . *GWE: ie, lawr a lawr a lawr . *CHI: ma' xxx yn1 fynna . *GWE: ody (.) oh, a pwy sy 'n edrych arno fe 'n disgyn ? *CHI: Bella a Beth Dewi a Bethan yn gweld mae wedi disgyn [= di'gyn] lawr . *GWE: ody, a beth ma' nhw 'n gweud wrtho fe (.) oh Trefor_Ifans . *CHI: whahaha . *GWE: pidwch disgyn lawr ma' nhw 'n gweud . *CHI: ihihi . *GWE: ie . *CHI: whwhwh . *GWE: a drycha, le mae e 'n mynd ? *CHI: mynd a disgyn [= di'gyn] i' 'r ffos [= ffon1] . *GWE: disgyn i' 'r ffos ody, ond yw e ? *CHI: ody . *GWE: ody e wedi cal dolur ? *CHI: do . *GWE: beth sy (.) beth mae e wedi frifo (.) mae wedi brifo ody e ? *CHI: oh, hwnna wedi xxx [=? mynd 'to] . *CHI: hwnna wedi disgyn [= di'gyn] lawr . *GWE: ody, ma' popeth wedi disgyn lawr . *CHI: ie . *GWE: ond le ma' Trefor_Ifans (.) le mae e ? *CHI: (dy)na fo . *GWE: (dy)na fo (.) lawr yn1 y beth ? *CHI: disgyn [= di'gyn] yn1 y ffôns . *GWE: ody, i 'r ffos ody . *CHI: +< wh Sam_Tân dwad . *GWE: ody (.) a pwy sy gyda fe 'te (.) pwy sy tu+ôl iddo fe ? *CHI: Penny . *GWE: le ma' nhw 'n mynd (.) www (.) helpu pwy ma' nhw ? *CHI: helpu Tifans . *GWE: www (.) 'di brifo 'i droed (.) 'r un peth ag o'dd Bethan wedi brifo troed neithiwr, ife ? *CHI: do . *CHI: Bethan wedi disgyn [= di'gyn] yn1 y ffos [= ffon1] . *GWE: ie, yn1 y ffos . *CHI: Bethan wedi disgyn [= di'gyn] ynx xxx ffos [= ffon1s] . *GWE: o't ti ddim wedi disgyn yn1 y ffos . *CHI: na . *GWE: na, ble o't ti wedi disgyn ? *CHI: gorwedd lawr xxx [=? y pi] . *GWE: gorwedd lawr be (.) le wyt ti 'n mynd ? *CHI: xxx lawr . *CHI: xxx isio mynd i+lawr . *CHI: xxx mynd i+lawr . *GWE: be sy 'n mynd i+lawr ? *CHI: xxx [/] [/] [/] xxx isie mynd lawr . *GWE: fel 'na o't ti 'n mynd lawr ife ? *CHI: ie . *GWE: o't ti 'n llefen (.) o't ti 'n crio wedyn ? *CHI: 0 [=! pretends to cry] . *GWE: oh diar mi (.) a pwy na'th ddod i' helpu Bethan ? *CHI: Sam_Tân . *GWE: do fe ? *CHI: do . *GWE: a beth na'th e i' ti wedyn ? *CHI: codi Bethan . *GWE: codi Bethan wedyn ? *CHI: ie . *GWE: ie (.) a o't ti 'n2 olreit wedyn ? *CHI: ydw . *GWE: ma' dy goes di 'n2 iawn nawr ydy ? *MAM: lle ne'st ti gysgu wedyn ? *CHI: Sam_Tân wedi codi Bethan . *MAM: ie, lle ne'st ti i' gysgu wedyn ? *CHI: Sam_Tân wedi codi Bethan . *GWE: ody, Sam_Tân wedi codi +/. *MAM: a lle ne'st ti gysgu ar ôl i' Sam_Tân godi chdi (.) lle ne'st ti gysgu wedyn ? *CHI: yn Sam_Tân . *MAM: naci, ble ? *GWE: 'est ti 'nôl i' dy wely do fe (.) www . @Comment: I take Dewi for a while as there is a knock on the door. *GWE: www (.) cusan bach neis i' Dewi . *CHI: [/] Dewi mynd lawr . *GWE: Dewi 'n mynd lawr ? *CHI: wh, Sam_Tân codi Bethan . *GWE: ie (.) oh, come on Bethan, Sam_Tân yn gweud (.) www (.) wyt ti wedi brifo dy droed ? *CHI: do . *GWE: 'r un peth â Trefor_Ifans ife ? *CHI: ie . *GWE: 'r un peth â Trefor_Ifans . *CHI: Mam wedi brifo [= b'ifo] troed [= t'oed] . *CHI: drycha . *CHI: Mam, wedi brifo [= b'ifo] troed [= t'oed] . *MAM: ne'st ti frifo dy droed ? *CHI: do . *MAM: naddo . *CHI: Sam_Tân codi Bethan . *GWE: o'dd Penny gyda Sam_Tân hefyd (.) www . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 455 *CHI: cysgu [= cici] gwely Mam Dad . *MAM: ia . *GWE: oh, ne'st ti gysgu 'n1 gwely Mam a Dad do fe . *MAM: www (.) tan naw o 'r gloch (.) www . *GWE: oh (dy)na neis, yndefe ? *CHI: Sam_Tân yn codi Bethan . *MAM: o'dd 'o ? *CHI: do a xxx yn' do a Penny dwad a xxx Sam_Tân a Elfis nhw gyd dwad yn helpu Bethan fel 'a fel 'a . *GWE: ow, o'n nhw ? *CHI: do . *GWE: ie, a ge'st ti fandij ar dy goes ? *CHI: do . *GWE: 'r un peth â Trefor_Ifans ? *CHI: ie . *GWE: ond mae e 'n2 well nawr ody e ? *CHI: ody . *GWE: oh da iawn (.) oh, 's dim isie tynnu sgidie o's e ? *CHI: oes . *GWE: pam 'te ? *CHI: Sam_Tân wedi xxx 'to . *GWE: oh reit (.) oh, ma' Sam_Tân yn2 neis ond yw e . *CHI: fel 'a Sam_Tân neud . *MAM: ia, fel 'a mae 'n gneud ia . *CHI: Mam, isio Sot_Meithrin . *MAM: gei di wedyn . *GWE: isie beth wyt ti ? *CHI: Sot_Meithrin . *GWE: oh Slot_Meithrin, ie, ie (.) wedyn ife (.) www . *MAM: pwy fuodd yn gweld chdi dydd Gwener ? *CHI: Nain Taid . *MAM: ia . *GWE: do fe (.) fuodd Nain a Taid lawr 'ma ? *CHI: do . *GWE: (dy)na neis . *MAM: be ma' Taid yn chware 'fo chdi ? *CHI: t'ên . *MAM: ia, lle mae 'o ? *GWE: trên bach ife ? *CHI: fancw . *MAM: ia (.) www . *CHI: xxx . *GWE: wel, dere draw fyn+hyn 'te (.) www (.) dere fyn+hyn â nhw, i' Dewi gal gweld nhw hefyd t' weld . *MAM: be 'dy hwnna ? *CHI: Tomos_Tanc . *MAM: be ti 'n neud 'wan ta ? *CHI: mynd a fancw [% meaning mynd ag e fancw - take it there] . *MAM: ie, be 'dy hwn (.) www . *GWE: drycha Dewi, drycha 'r trên . *CHI: oh Mam xxx . *MAM: tyd i ni roi rhein (.) tyd i roi rhein i+fyny 'wan i' ni gal rhoi y trên i fynd . *CHI: xxx fynna . *MAM: be 'dy hwnna ? *CHI: afon . *MAM: ia, afon, be 'dy hwn ? *CHI: afon dros y bont . *MAM: bont dros yr afon Bethan . *CHI: ie . *MAM: be 'dy hwn (.) www (.) (dy)na chdi . *GWE: da iawn, beth yw hwnna 'te Bethan ? *CHI: xx cloc [= c'oc] . *MAM: cloc ie, stesion 'dy hwnna 'de (.) www . *CHI: hwnna mynd fynna . *GWE: beth yw hwnna 'te ? *MAM: mae 'di torri 'd ydy (.) drycha . *CHI: rhoi 'nôl . *MAM: www (.) be 'dy hwn ta (.) be 'dy 'o ? *CHI: a wedi torri . *MAM: www . *GWE: beth yw e (.) ffens yw e ife ? *CHI: rhoi 'nôl . *MAM: (dy)na ni t' weld (.) be 'dy hein (.) Bethan, be 'dy hein ? *CHI: coed . *GWE: www . *MAM: reit, be 'dy hwn yn1 fan+hyn ? *CHI: xxx Tomos . *MAM: be 'dy 'o ? *CHI: xxx Tomos . *MAM: be 'dy hwn yn1 fan+hyn ? *CHI: xxx Tomos xxx Tomos . *MAM: weindio fo ia ? *CHI: xxx Tomos xxx . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 522 @Comment: 30 minutes of this 40 minute tape have been transcribed. During the remaining 10 minutes, Bethan plays a while with her train set, takes a few photographs with an old camera, and reads a couple of books. @End