@UTF8 @Begin @Languages: cym, eng @Participants: CHI Bethan Target_Child, GWE Gwenan Investigator, MAM Mother @ID: cym|CIG1|CHI|2;0.06||||Target_Child|| @ID: cym|CIG1|GWE|||||Investigator|| @ID: cym|CIG1|MAM|||||Mother|| @Birth of CHI: 01-JUN-1994 @Transcriber: G Creunant @Comment: Bethan has just had her second birthday, and I have brought a Sam Tân jigsaw as a present - she loves Sam Tân and loves jigsaws, I have tried to hide the tape recorder this time behind her birthday cards, but it is not a very good recording. @Date: 06-JUN-1996 @Time Duration: 13:55-14:30 @Bck: Bethan is eager to play with the jigsaw at once, she throws some of her mother's shoes out of the way. @Tape Location: 11 *GWE: oh (dy)na smart (.) sgidie pwy yw rhein ? *CHI: Bethan . *GWE: sgidie Bethan ife (.) nawr 'te dewch i ni gal gweld allwn ni neud e . *MAM: tyn' di nhw allan 'wan . *GWE: nawr 'te . *CHI: a Sam_Tân . *GWE: le ma' Sam_Tân (.) oh, 'co 'i hat e fynna (.) 'd efe . *CHI: hwnna Sam_Tân . *GWE: ody e (.) Sam_Tân fynna . *CHI: ody [>] . *GWE: +< ody . *CHI: hwnna Sam_Tân . *GWE: ie . *MAM: www . *CHI: Bella . *GWE: oh, Bella fynna (.) yn edrych drw' 'r ffenest (.) ife (.) nawr 'te . *CHI: Penny . *GWE: Penny yw hwnna ? *CHI: ie . *GWE: reit (.) well i' ni gal y corneli i' ddechre ife ? *CHI: wh Sam_Tân a wow [% noun] Sam_Tân . *GWE: reit (.) well i' ni neud y corneli i' ddechre ife ? *CHI: ie . *GWE: ti 'n gweld (.) www (.) pwy yw hon fan+hyn a 'r curlers ? *CHI: Mam . *GWE: ife (.) www . @Comment: we carry on with the jigsaw for a while. @Tape Location: 69 *GWE: 's dim byd ar ôl yn1 y bocs ? *CHI: hwnna off [= noff] . *GWE: oh na, o'dd hwnna 'n2 iawn ond o'dd e ? *CHI: na . *CHI: hwnna . *GWE: treia di hwnna ar y gwaelod fynna . *CHI: ok . *GWE: fan+hyn ife (.) na, ar y gwaelod fan+hyn . *CHI: (dy)na ni . *GWE: (dy)na ni (.) ti 'di bennu un ochr t' weld do fe ? *CHI: hwnna bennu [=? or this could be hwnna Penny] . *GWE: 'co, ody hwnna 'n mynd fynna (.) www (.) nag yw, d yw hwnna ddim yn mynd fynna nag yw e . *CHI: troi [= t'oi] . *GWE: oh (dy)na ti ie, troi e fel 'na (.) reit (.) nawr 'te (.) beth arall sy gyda ni, gwêd ? *CHI: hwnna . *CHI: nage . *GWE: nage . *CHI: hwnna . *GWE: s'a i 'n gwbod, s'a i 'n credu . *CHI: hwnna noff . *GWE: oh hwnna wedi dod off nawr 'to (.) www (.) beth am hwnna ar y top ? *CHI: +< ok . *GWE: ody e 'n ffito ? *CHI: ody . *GWE: reit . *CHI: hwnna ben . *CHI: nage . *CHI: na . *CHI: na xxx . *GWE: na ? *CHI: hwnna . *GWE: treia hwnna 'te ? *CHI: (dy)na ni . *GWE: hwnna o'dd e ife (.) beth am hwnna wedyn ? *CHI: oh ie . *CHI: lori . *GWE: da iawn . *CHI: hwnna . *GWE: na, s'a i 'n credu mai hwnna sy (.) beth am hwnna ? *CHI: +< xxx oh ie . *GWE: ife hwnna (.) treia di hwnna . *CHI: ie . *CHI: Sam_Tân xxx . *GWE: ody (.) pwy fuodd yn1 y parti 'te ? *CHI: Bethan . *GWE: ie, pwy dda'th i 'r parti ? *CHI: Nain . *GWE: Nain ie . *CHI: Gwyn . *GWE: pwy yw Gwyn (.) dda'th Taid ? *CHI: do . *GWE: ie, pwy arall (.) www . @Comment: Bethan concentrates hard on finishing the jigsaw and is not interested in talking. @Tape Location: 225 *GWE: le ma' Dad heddi 'te ? *CHI: yn1 gwaith . *GWE: mae e 'n1 gwaith heddi ody e ? *CHI: oh ! *GWE: beth (.) www (.) ma' un arall o's e (.) le ma' 'r pishyn arall ? *CHI: fynna . *GWE: nawr 'te (.) www (.) pwy yw hwn sy 'n cario 'r fenyw fach ? *CHI: Sam_Tân (.) a neud 'to . *GWE: ti isie neud e 'to (.) ti isie dangos e i' Mam gynta ? *MAM: ti 'di orffen 'o ? *GWE: do, mae wedi bennu e i+gyd ch' weld . *MAM: dda . *CHI: ie . *GWE: ie . *CHI: hwnna Sam_Tân . *GWE: ti isie Gwenan i' helpu ti i' dynnu e ? *MAM: www . *CHI: hwnna lori . *GWE: ie, tynnu lori . *CHI: xxx Dad . @Comment: Dewi is rather grumpy today and it is difficult to understand the conversation at times. Bethan just wants to play with the jigsaw time and time again. @Tape Location: 280 *GWE: drycha, ody Dewi 'n gallu neud jigso ? *CHI: na . *GWE: nag yw e ? *CHI: Bethan . *GWE: ie, ma' Bethan yn gallu, ond bydd rhaid i' Bethan ddysgu Dewi ond bydd e ? *MAM: www . *GWE: www (.) hwnna 'n ffitio ? *CHI: na . *GWE: nag yw . *CHI: fynna . *GWE: ody e 'n ffitio fynna ? *CHI: na . *GWE: nag yw . *CHI: fynna . *MAM: na Bethan . *GWE: well ni gadw hwnna am funud ife ? *CHI: na . *MAM: www . *GWE: www (.) dyn bach 'na a 'r camra fynna 'to . *CHI: Dad . *GWE: oh Dad yw hwnna ife ? *CHI: ie . *GWE: yn tynnu llunie ? *CHI: ie . *CHI: clic . *GWE: oh clic fel 'na . *CHI: ie . *GWE: oh reit . *CHI: yn mynd iou . *GWE: oh ! *CHI: yn mynd iou . *GWE: ie (.) o'dd e 'n tynnu llunie yn1 y parti ? *CHI: do . *GWE: do fe ? *CHI: xxx agor . *CHI: hwnna cysgu [= cici] . *GWE: ody . *CHI: hwnna 'n agor . *GWE: ody, un llygad ar gau a un ar agor . *MAM: www . *CHI: xxx Dad . *CHI: watso Dad . *MAM: (dy)na ti t' weld . *CHI: upadeis . *GWE: www (.) aros di 'n3 dawel nawr fynna (.) 'd yfe ? *CHI: ie . *GWE: nawr 'te, y'n ni isie hanner arall Norman Preis nawr (.) www (.) pwy yw hwn yn y gwyrdd ? *CHI: Noman . *GWE: Norman, ie (.) www . *MAM: www . *GWE: www (.) ni fod neud y llun 'r un peth a 'na t' weld . *CHI: wh Dad . *GWE: ie . *CHI: Dad . *GWE: a le mae e yn1 y jigso ? *CHI: Bella fynna . *GWE: ma' Bella fynna ody . *CHI: ody . *GWE: beth arall sy 'n1 y llun ? *CHI: Noman . *CHI: Mam . *CHI: xxx hwnna xxx hwnna Sam_Tân . *GWE: ie, mae 'r un peth yn1 y y llun hyn ond yw e ? *CHI: ody . *GWE: a ma' 'r llun hyn 'r un peth a hwnna . *CHI: fynna . *GWE: na s'a i 'n credu mai fynna ma' hwnna 'n mynd (.) aros funud +/. *CHI: fynna . *MAM: na, Bethan bach . *GWE: www . *MAM: drycha am y slipars Bethan . *CHI: hwnna fynna Bethan . *MAM: drycha lle ma' slipers Dilys . *CHI: fynna . *GWE: oh slipers pinc fynna . *MAM: fan+hyn yli . *GWE: www . *CHI: fynna . *CHI: (dy)na hwnna . *GWE: www (.) da iawn . *CHI: Penny . *CHI: hwnna xxx . *CHI: a tro' hwnna . *GWE: reit . *CHI: aros [= ato1] fynna . *GWE: ie, aros fynna (.) www . *MAM: www . *GWE: www . @Tape Location: 376 *GWE: ga'th e injections ddo' 'te ? *MAM: do, dydd Llun . *CHI: injection [= dwijection] . *GWE: do fe ? *CHI: do . *GWE: o't ti 'na 'fyd ? *MAM: www (.) efo pwy f'est ti dydd Llun ? *CHI: Ti_Fi . *MAM: na, heddiw f'est ti yn1 Ti_a_Fi (.) beth f'est ti 'n neud yn1 Ti_a_Fi heddiw ? *CHI: sleid [= ieu] . *MAM: beth ? *CHI: xxx sleid [= ieu] xxx sleid [= ieu] . *GWE: rhywbeth ieu ? *CHI: sleid [= ieuieu] . *MAM: beth f'est ti 'n neud ? *CHI: sleid [= ieu] . *CHI: chware sleid [= ieu] . *MAM: chwara be ? *CHI: chware sleid [= ieu] . *CHI: Don a Mai xxx . *GWE: www (.) f'est ti 'n chware 'da Mathew ? *CHI: do . *GWE: www . *MAM: be sy 'n mynd i+fyny ac i+lawr ? *CHI: lawr sleid [= lei] . *MAM: sleid, ie . *GWE: ie . *CHI: Gwenan 'm dallt . *MAM: Gwenan 'im yn dallt nac 'dy . *GWE: ma' Gwenan bach yn2 dwp ch' weld . @Tape Location: 400 @Comment: 21 minutes of this tape have been transcribed, there are about 15 minutes left, where Bethan shows me some of her new toys, however she is not very talkative throughout the recording. @End